На нашем сайте вы можете читать онлайн «Записки скучающего клерка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Записки скучающего клерка

Автор
Дата выхода
27 февраля 2023
Краткое содержание книги Записки скучающего клерка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Записки скучающего клерка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анатолий Горсков) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Казалось бы, что необычного есть в жизни обыкновенного офисного работника?! Серые повторяющиеся рабочие будни перед экраном компьютера, кипы документов, отчеты, совещания, перерывы на кофе… Однако и в этом потоке рутины может случиться всякое! И вот уже деловая встреча с заокеанскими партнерами превращается в испытание похлеще «Форта Боярд». А не сулящая ничего интересного командировка перерастает практически в фильм ужасов с последующим разоблачением. Главное, что рядом с тобой — неунывающие коллеги и верные друзья, с которыми не страшны никакие выкрутасы судьбы и приказы грозного начальства! Окунитесь в мир веселых и опасных приключений офисного клерка Александра Франциевича Глебова и его друзей.
Записки скучающего клерка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Записки скучающего клерка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
У нашей фирмы уже десятилетний опыт работы на рынке земли, и мы готовы оказать вам любую помощь, на которую способны.
Переводчик повернулся к японцам и начал что-то говорить. Во время всей его речи японцы согласно кивали и восклицали на своем непонятном наречии. Постепенно разговор перешел к конкретике, а именно к правовой стороне вопроса. Александру были представлены на изучение некоторые документы, связанные с оформлением земли.
– И все-таки господин Хироку-сан хотел бы знать: сколько по времени займет первоначальный этап оформления документов, включая согласования всех необходимых ведомств? Мы бы хотели, чтобы вы сделали все за месяц…
– Это нереально! – вскрикнул Глебов.
– Назеда? – вздернул брови Кавасаги-сан.
– Почему? – продублировал переводчик.
– Ну, – Глебов озадаченно посмотрел на Васильева, – праздники…
– Не понял? – удивился Владимир Сергеевич Палкин.
– Ну, праздники… – Васильев, поймавший мысль приятеля, продолжил, – понимаете, в нашей стране, как вы знаете, сейчас декабрь…
– Да, – согласно кивнул переводчик.
– А так как граждане Российской Федерации начинают праздновать практически с 12 декабря – Дня Конституции – и вплоть до 8 марта, включая католическое Рождество, Новый год, православное Рождество, Старый Новый год, Новый год по китайскому лунному календарю, День студента, день святого Валентина, 23 февраля и, наконец, сам Международный день солидарности женщин…то, как правило, сотрудники государственных учреждений очень тяжело работают в этот период.
Переводчик, усмехнувшись, перевел. Японцы засмеялись. И сквозь смех они все время повторяли какие-то непонятные фразы, что-то типа «вхао нима», «виши вота хайдзи», «кусо», что заставляло переводчика Палкина периодически краснеть.
– А о чем речь? – с неподдельным интересом спросил Васильев.
– Ну, – замялся переводчик, – скажем так – это непереводимая игра слов…
– Японский фольклор? – усмехнулся Васильев.
– Именно! – улыбнулся Палкин.
Японцы опять что-то произнесли, и переводчик задал следующий вопрос:
– И все-таки вы не могли бы закончить первый этап до наступления великого праздника – Дня святого Валентина?
– Все будет зависеть от милых барышень, очаровательных сотрудниц данных структур, или от цены вопроса, – улыбнулся Глебов.
Палкин перевел, потом ответил на какой-то вопрос и вдруг нудно, долго, периодически взвизгивая, начал что-то объяснять своим спутникам.
– Я что, так много сказал? – Саша повернулся к Васильеву.






