На нашем сайте вы можете читать онлайн «Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой

Автор
Дата выхода
25 сентября 2019
Краткое содержание книги Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ли Цин-чжао) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Ли Цин-чжао (1084—1151) — известная китайская поэтесса династии Сун, одна из выдающихся авторов лирических песен, так называемых «цы». Это стихи с точным тональным рисунком и определенным количеством строк и слов. Лирические цы Ли Цин-чжао полны женских эмоций и чувств, печали о быстролетящем времени и мимолётности весеннего цветения. За присущей всей китайской поэзии сдержанностью скрывается горячее сердце женщины, исполненное любви к родному краю и природе, тоски расставания с любимым.
Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Яшмой звенящие цы. В переводах Алёны Алексеевой без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Не превозмочь мне глубокой печали
долгою ночью без сна,
Где-то вдали
вскрикнула птица одна.
«Безмятежная радость»
«Снег идёт…»
Снег идёт,
Новый год наступил, и весна.
В причёске – цветы,
от их аромата пьяна,
Снимаю увядшие за день цветы,
и мысли мои так грустны,
Сдержаться уже не могу,
слезами одежды полны.
Теперь я встречаю весну
на чужбине, от дома вдали,
Одна в тишине, на виски
словно нити седые легли.
Уже надвигается вечер,
и ветер свистит всё сильней,
Смогу ли теперь я пойти
посмотреть на цветение мэй.
«Думы Циньской красавицы»
«С башни я вижу вдали…»
С башни я вижу вдали
Горы в тумане, от них на равнину
лёгкие тени легли.
Легкие тени легли,
Стайкой вороны на ветках сидят,
слышу рожок я, смотрю на закат…
Иссякло куренье, угасло куренье,
сердце болит от утрат,
…[4 - два иероглифа утрачены.]теплее оденусь,
листья утуна летят.
Листья утуна летят,
Снова красотами осень полна,
снова сижу в тишине я одна.
«Полоскание шёлка на берегу ручья»
«Посреди увядающей жёлтой листвы…»
Посреди увядающей жёлтой листвы
хризантемы цветы высоки,
Белоснежны как яшма сверкают они,
словно тысячи брызг – лепестки.
Благородством подобны достойным мужам,
ничего совершеннее нет, —
Незапятнанный редкостный свет.
Слива мэй слой за слоем возносится ввысь,
но с ней рядом – как будто бледна,
Тьма бутонов сирени – в сравнении с ней
по природе проста и бедна…
Ароматом пронзит, затоскуешь тогда,
и потянется памяти нить…
Эти чувства – не остановить.
«Полоскание шёлка на берегу ручья»
«После болезни подняться невмочь…»
После болезни подняться невмочь,
и на висках седина.
Лёжа любуюсь я полной луной
через завесу окна.
Пью с кардамоном горячий настой,
брошен в него чайный лист,
Крепок отвар и душист.
Сяду в постели, читаю стихи
в уединенье своём…
А за окном живописный пейзаж,
стихло всё перед дождём.
Кинмокусей[5 - С кинмокусеем (османтусом) в Китае связано множество легенд, ведь его цветы, кроме всего прочего, являются символом китайского праздника Луны, который отмечается в сентябре – именно в это время душистый кинмокусей начинает свое обильное цветение, которое может продлиться до самой весны.], восхищаться лишь им
можно весь день напролёт,
Даже зимой он цветёт.





