На нашем сайте вы можете читать онлайн «Фунты лиха в Париже и Лондоне / Down and Out in Paris and London. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Фунты лиха в Париже и Лондоне / Down and Out in Paris and London. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
28 июня 2022
Краткое содержание книги Фунты лиха в Париже и Лондоне / Down and Out in Paris and London. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Фунты лиха в Париже и Лондоне / Down and Out in Paris and London. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джордж Оруэлл) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В 1933 году после выхода в свет повести «Фунты лиха в Париже и Лондоне» в литературных кругах впервые заговорили о новом самобытном писателе – Джордже Оруэлле. В первом его крупном произведении проявились основные особенности его писательской манеры и стиля, для которых столь характерны внимание к языку, простота, достоверность и точность. Дебютная повесть, во многом автобиографичная, полна юмора, легка, динамична и остроумна. Не случайно многие поклонники творчества Оруэлла называют «Фунты лиха в Париже и Лондоне» своим любимейшим произведением.
В книге приводится неадаптированный текст повести с комментариями и словарем. Для студентов языковых вузов и всех любителей англоязычной литературы.
Фунты лиха в Париже и Лондоне / Down and Out in Paris and London. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Фунты лиха в Париже и Лондоне / Down and Out in Paris and London. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
) Нет, вы только послушайте! Каково!
38
Clausewitz – Карл фон Клаузевитц (1780–1831), немецкий офицер, автор книг по военной науке
39
Moltke – Гельмут Р?оханн Мольтке (1848–1916), немецкий генерал, начальник штаба РІ 1906–1914 РіРі.
40
Foch – Фердинанд Фош (1851–1929), французский маршал
41
Marshal Ney – Мишель Ней (1796–1815), французский революционер, военачальник Наполеона, маршал Франции 1805–1815 гг.
42
Voilà , mon ami. – (фр.) Так-то, друг мой.
43
ça reviendra – (фр.) это повторится
44
plongeur – (фр.) мойщик посуды (в ресторане)
45
garçon – (фр.) мальчик; обращение в ресторане к обслуге
46
were to be had for the asking – (разг.
47
Gauloises Bleues – марка сигарет
48
with one game leg – (разг.) с одной подломившейся ножкой
49
to find him even worse off than myself – (разг.) он был в еще более бедственном положении, чем я
50
une chose entendue – (фр.
51
Attaquez! Attaquez! Attaquez! – (фр.) В атаку!
52
in the last extremity – (разг.) в самом крайнем случае
53
It is feasible – (разг.) Может получиться
54
I know it in my bones – (разг.) я просто нутром чую
55
en or – (фр.) золото
56
et diamants – (фр.) с бриллиантами
57
Malheureusement – (фр.
58
hands at a circus – (разг.) подсобные рабочие в цирке
59
petit bleu – (фр.) телеграмма, присланная пневмопочтой (в Париже)
60
Bien. – (фр.) Хорошо.
61
I too have had my share. – (разг.) Р? меня несчастья РЅРµ обошли стороной.











