На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ромео и Джульетта». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ромео и Джульетта

Автор
Дата выхода
22 июля 2020
Краткое содержание книги Ромео и Джульетта, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ромео и Джульетта. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Эта книга — новый перевод пьесы У. Шекспира. Пьеса о стремительно вспыхнувшей любви, о вражде кланов, каждого из влюблённых, о трагическом пути этой любви от тайного венчания до вынужденной разлуки и непредвиденной гибели влюблённых, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы средних веков, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных вузов, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
Ромео и Джульетта читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ромео и Джульетта без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Уходят КАПУЛЕТТИ и ПАРИС
СЛУГА
Иди, найди, чьи имена – здесь!
Да разве видано такое, чтоб сапожник маялся с аршином,
Портной – с колодкой, а рыбак – с карандашом,
А сам художник – с сетью?
И лишь меня послали разыскать всех тех людей,
Чьи имена записаны сюда.
Но никогда не разобрать мне, здесь записанных, имён.
Мне нужно было этому учиться… и заблаговременно.
Входят БЕНВОЛИО и РОМЕО
БЕНВОЛИО
Эх, парень,
В другом огне одно сгорает пламя,
Один туман поглотит дым другой,
Страдание ослабит боль другая,
И скорбь одна уйдёт с другой тоской.
Ты некий новый яд приблизи к глазу,
И он отравит старую заразу.
РОМЕО
Твой подорожник[16 - Лист подорожника применяется для лечения небольших ссадин.] для того хорош.
БЕНВОЛИО
А он то тут зачем, прошу, скажи?
РОМЕО Чтоб вылечить поломанные ноги.
БЕНВОЛИО Зачем, Ромео, ты сошёл с ума?
РОМЕО
Не сумасшедший, хоть, но больше скован,
Чем человек, кого в тюрьме закрыли,
И держат без еды, и бьют, и мучат.
(к Слуге) Бог в помощь, добрый малый.
СЛУГА
Дай Бог мне помощь Бога, сэр.
Прошу, скажите Вы умеете читать?
РОМЕО
Да, состояние своё в своей печали.
СЛУГА
Возможно, этому учились Вы без книги.
Прошу, Вы можете прочесть,
Хоть что-то из того, что видите?
РОМЕО
Да, если знаю буквы и язык.
СЛУГА Сказали верно! Отдыхайте, весельчак!
РОМЕО
Постой, приятель, я смогу прочесть.
Читает: Синьор Мартино и его жена, и дочери;
Граф Ансельм и его прекрасные сестрицы;
Вдова Витравио; синьор Платенцио
И две его любимые племянницы;
Меркуцио и брат его Валенто;
Кузен мой Капулетти и его жена,
И дочки Розалина,[17 - Розалина Капулетти, но это вовсе не смущает Ромео.
Синьор Валентис и его кузен Тибальт;
Синьор Лусио и весёлая Елена.
Прекрасное собрание: куда же нужно им прийти?
СЛУГА Наверх.
РОМЕО Куда?
СЛУГА В наш дом, на ужин.
РОМЕО В чей дом то?
СЛУГА Моего хозяина.
РОМЕО
И в самом деле, мне б спросить об этом раньше.
СЛУГА
Теперь я и без спроса Вам скажу:
Хозяин мой – богач, великий Капулетти,
И если Вы не из родни Монтекки, то
Прошу Вас, приходите раздавить бокал вина.
Покуда отдыхайте, весельчак!
СЛУГА уходит
БЕНВОЛИО
А на пиру традиционном этом,
С красавицами лучшими Вероны,
У Капулетти, будет Розалина —
Красавица, которую ты любишь.
Пойдём туда.











