Главная » Серьезное чтение » Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица (сразу полная версия бесплатно доступна) Уильям Шекспир читать онлайн полностью / Библиотека

Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

02 января 2016

Краткое содержание книги Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Одна из лучших трагедий великого английского драматурга У. Шекспира в переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Проникновение в древнеанглийский текст в сочетании с максимально возможной приближенностью к оригиналу делают этот перевод интересным широкому кругу читателей, интересующихся классической литературой. Настоящий перевод шел на сцене Челябинского ТЮЗа в 1991—1993 гг. В оформлении обложки использована картина французского художника и живописца Александра Кабанеля (1823—1889) «Офелия».

Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Должны вы знать, что бывший наш король,

Представший нынче в виде привиденья,

На поединок вызов получил

От короля норвежцев Фортинбраса,

Самоуверенного гордеца.

Условия такие огласили:

Норвежец ставил на кон королевство,

А наш достойный государь – свое,

И тот, кто побеждал в единоборстве,

Удваивал владения свои

За счет того, кто будет побежден.

Так старший Гамлет – признанный боец, —

Убив Норвежца, взял его страну,

Во исполненье пунктов договора.

Но сын Норвежца, юный Фортинбрас,

Горячий, как расплавленный металл,

Чуть ли не всю Норвегию обрыскал

И понабрал таких сорвиголов,

По ком веревка плачет, кто способен

За хлеб и воду горло перегрызть.

И с этим сбродом хочет Фортинбрас

Вернуть назад – чего он не скрывает —

Посредством силы собственные земли,

Каких он был в младенчестве лишен.

Вот почему суровы патрули;

Вот по какой причине, полагаю,

Кипит у нас работа день и ночь;

Вот отчего страну так лихорадит.

БЕРНАРДО. Наверно, это правда.

Не случайно

Зловещей тенью бродит государь,

Похожий на того, кто был причастен

К возникновенью этой кутерьмы.

ГОРАЦИО. Такое может разум ослепить.

Взять, например, величественный Рим.

Там, накануне Цезаревой смерти,

Своих жильцов извергнули гробы;

На улицах спеленатые трупы,

Гремя костями, дико завывали;

Кровавый дождь струился с высоты;

Тянулся за кометой шлейф огня;

Кипело солнце; словно в судный день,

Светилось тускло влажное светило,

Царящее в империи Нептуна.

И ныне то же: предзнаменованье,

Ужасное предвестие судьбы,

Грядущих бед пророческий пролог

Предпосылают небо и земля

И нашему народу через нас.

ПРИЗРАК возвращается.

Смотрите! Он вернулся! Будь что будет,

Но я к нему приближусь! – Дух, замри!

О, если ты способен говорить,

Скажи хоть слово мне!

Быть может, должен сделать я добро,

Чтоб ты обрел покой, а я спасенье,

Скажи, скажи!

Быть может, устрашен судьбой страны,

Пришел ты, чтобы нас предупредить,

Скажи мне! О скажи!

Быть может, деньги, залитые кровью,

Ты спрятал здесь, – а там, как говорят,

Вам, призракам, нет места из-за них, —

Скажи, скажи, скажи, скажи, скажи!

Поет петух.

Остановись! Лови его, Марцелл!

МАРЦЕЛЛ. Ударить топором?

ГОРАЦИО. Бей чем угодно,

Но задержи!

БЕРНАРДО. Идет!

ГОРАЦИО. Идет!

(ПРИЗРАК уходит.)

МАРЦЕЛЛ. Ушел!

Мы явно оплошали, господа,

Набросившись на призрак величавый.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Уильям Шекспир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги