На нашем сайте вы можете читать онлайн «Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Сказки. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles

Краткое содержание книги Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Книга содержит шесть волшебных испанских сказок на разные сюжеты. Занимательные сказки позволят вам погрузиться в мир заколдованных великанов и храбрых принцесс, а также познакомиться с культурой Испании.
Все тексты адаптированы для удобства читателя, снабжены комментариями и кратким словарем. В конце каждой сказки даны упражнения на закрепление новой лексики и проверку понимания текста. В конце книги вы найдете общий блок упражнений.
Предназначается для начинающих изучать испанский язык (уровень 1 – для начинающих).
Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Волшебные испанские сказки / Cuentos maravillosos españoles без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Un cazador[6 - cazador – охотник] se enamora de su voz y la aсompaña hasta su casa. La madre de la rana cree que el cazador acompaña a su hija para divertirse y sale de la casa con una pala y dice:
– De mi hija la rana no se burla nadie[7 - De mi hija la rana no se burla nadie. – Никто не смеет потешаться над моей лягушкой-дочкой.].
El cazador vuelve al dГa siguiente a ver a la rana y entonces se hace novio de ella. Es hijo del rey y tiene un hermano gemelo[8 - hermano gemelo – брат-близнец].
El rey está preocupado porque no puede decidir cuál de los dos gemelos debe heredar el trono[9 - heredar el trono – унаследовать престол] – nadie sabe quien nació[10 - nació – родился] primero.
El rey llama un dГa a sus dos hijos y les dice:
– Sabéis que me es imposible saber cuál de vosotros es el heredero del trono. Y para solucionar este conflicto, os voy a mandar que me tragáis[11 - os voy a mandar que me tragáis… – прикажу вам принести мне…] tres cosas cada uno, y vuestras novias deben ayudaros en este asunto.
El cuya novia es la rana dice:
– Mi hermano es novio de la hija del platero del reino[14 - platero del reino – королевский ювелир] y traerГЎ un vaso mejor que el mГo; la pobre rana, ВїcГіmo me va a ayudar en este asunto? Voy a contarle todo.
Cuando la rana se entera del caso, dice a su novio:
– ¡Aparéjame el gallo![15 - ¡Aparéjame el gallo! – Седлай петуха!]
Cabalga sobre el gallo y va a la orilla del mar y dice:
– ¡Culebrina mГa!
– ¿Quién me llama?
– Tu hermanita la rana.
– ¿Qué quieres?
– Un vaso tan hermoso que no haya otro igual en el mundo; me lo pide mi novio para su padre, el rey.
– Te daré el vaso en donde beben mis gallinas.
La culebrina sale saltando de las olas y le entrega un vaso precioso a su hermana. La rana cabalga sobre el gallo y, a todo correr[16 - a todo correr – во весь опор], va a llevar el vaso a su novio.





