На нашем сайте вы можете читать онлайн «Les vacances / Каникулы. Книга для чтения на французском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Литература 19 века. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Les vacances / Каникулы. Книга для чтения на французском языке

Автор
Дата выхода
07 октября 2021
Краткое содержание книги Les vacances / Каникулы. Книга для чтения на французском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Les vacances / Каникулы. Книга для чтения на французском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (София де Сегюр) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В книге графиня Софья де Сегюр, детская писательница и сказочница, описывает жизнь в своем имении Нуэт, в Нормандии.
На каникулы в имение съезжаются внуки и внучки графини, которые обожают слушать бабушкины сказки и с нетерпением ждут летних приключений.
Произведения де Сегюр многократно переиздавались, переводились на разные языки, большинство из них были экранизированы. Ее книги, написанные более ста лет назад, продолжают покорять сердца по сей день, ведь они открывают читателю волшебный мир детства.
Издание содержит неадаптированный текст, снабженный постраничными комментариями.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Les vacances / Каникулы. Книга для чтения на французском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Les vacances / Каникулы. Книга для чтения на французском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
de Traypi entra, le pauvre Milord voulut courir à lui; mais le cocher et le garde le tenaient chacun par une oreille pour l’empêcher de se sauver[84 - se sauver – убежать], et il fut obligé de rester près du baquet, attendant le moment où on le plongerait dedans.
В«Allons, Milord, dit M. de Traypi, saute lГ -dedans, saute.В»
Et il aida à sa bonne volonté en l’enlevant par la peau du cou. Le chien s’élança dans le baquet, éclaboussant tous ceux qui se trouvaient près de lui. Madeleine et Marguerite, qui étaient en avant, furent les plus mouillées; un éclat de rire général accompagna ce premier exploit de Milord; M.
«Ah bas! dit-il, nous nous changerons[85 - nous nous changerons – мы переоденемся] en rentrant; profitons de ce que nous sommes déjà mouillés pour laver M. Milord bien à fond[86 - pour laver M. Milord bien à fond – ирон. чтобы как следует помыть господина Милорда].»
Tous les enfants s’y mirent; chacun contribua au supplice de Milord, l’un en lui plongeant le nez, l’autre en lui enfonçant la queue, le troisième en lui inondant les oreilles.
Le pauvre Milord se laissait faire; il avait l’air malheureux; de temps en temps il léchait une main qui l’avait inondé, comme pour demander grâce.
В«Pauvre chien! dit Jacques. Papa, laissez-le sortir, je vous en prie: il me fait pititГ©.
M. DE TRAYPI
Il n’est pas encore mouillé jusqu’au fond des poils; arrose-le, au lieu de le plaindre.
MARGUERITE
Mais pourquoi lui faites-vous prendre ce bain[87 - lui faites-vous prendre ce bain – заставляете его принимать эту ванну], monsieur? Il était très propre.
M. DE TRAYPI
C’est pour faire mourir ses puces[88 - faire mourir ses puces – убить блох]: il en est rempli.
LÉON
L’eau fait mourir les puces, mon oncle?
M. DE TRAYPI
L’eau mêlée de poudre d’aloès les tue tout de suite.
LÉON
Ah! que c’est drôle! Je ne savais pas cela.
JEAN
Et faut-il beaucoup de poudre, mon oncle?
M. DE TRAYPI
Non; un petit paquet de 5 grammes dans chaque litre d’eau.
JACQUES
Quand je serai grand, je ferai laver mes chevaux[89 - je ferai laver mes chevaux – я распоряжусь, чтобы помыли моих лошадей] dans l’eau d’aloès.»
Tout le monde se mit Г rire.
M.











