На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ромео и Джульетта». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ромео и Джульетта

Автор
Дата выхода
27 октября 2019
Краткое содержание книги Ромео и Джульетта, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ромео и Джульетта. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В этом издании публикуется перевод пьесы Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта», выполненный Дмитрием Котярой преимущественно в 2013–2015 годах. Данная книга, помимо самой пьесы, содержит комментарии переводчика, разбитые на три раздела: «Комментарии к тексту» (пояснения к отдельным местам, историческая справка), «Текстологические комментарии» (о вариациях текста, связанных с наличием различных изданий) и «Комментарии к переводу» (некоторые особенности перевода и альтернативные варианты).
Ромео и Джульетта читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ромео и Джульетта без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Фей повивальница она, придёт
Размерами не больше, чем агат,
Вкреплённый у советника в кольце.
В упряжке – стая крошечных существ;
Летят к носам людей, объятых сном.
В колёсах спицы – лапки паука,
Верх колесницы – крылья саранчи,
Постромки – тонкой паутины нить,
Хомут же – это бледный лунный свет.
Кнут – кость сверчка и тонкий волосок,
Возница – это серенький комар
Чуть меньше половинки червячка,
Что в ногте у ленивицы живёт.
А колесницей служит ей фундук,
Его точила белка иль жучок:
Так повелось у фей давным-давно.
И вот, за ночью ночь она летит
В умы влюблённых – снится им любовь,
К ногам придворных – снится им поклон,
К рукам законников – им гонорар,
К устам госпож – им тотчас поцелуй,
Что в гневе Мэб испортит волдырём,
Ведь те дыханье сладким извели.
Придворному примчится вдруг на нос —
Во сне он чует, где бы услужить.
Возьмёт от десятинной свинки хвост,
Священнику почешет нос во сне —
Он видит новый сан и с ним – доход.
На шею прилетит к солдату вдруг —
Во сне он режет глотки чужакам;
Клинки испанцев, волны, абордаж
И тосты в сажен пять, она же тут
Забарабанит в ухо, вскочит он,
Помолится в испуге раз-другой
И вновь заснёт. Всё это та же Мэб,
Что ночью косы лошадям плетёт,
Лохматым людям крутит колтуны,
Расчёсывать нельзя их – быть беде.
Когда девицы спят, вот та карга,
Что давит сверху прямо на живот,
Их приучая женский груз нести.
Вот она…
РОМЕО
Стой, стой, Меркуцио, стой!
Ведь о пустом речь.
МЕРКУЦИО
Да, ведь речь о снах,
Их порождает только праздный ум
Из ничего, лишь из напрасных грёз,
Что, словно воздух, внешне так тонки,
Непостоянней ветра, что кружит,
Лаская груди севера во льдах,
И вдруг он в гневе тут же мчится прочь,
Лицом на юг, где капает роса.
БЕНВОЛИО
Ваш ветер выдувает нас самих.
Закончен ужин, поздно мы придём.
РОМЕО
Боюсь, что рано: разум говорит,
Меня ждёт рок, укрывшийся меж звёзд;
Он с горечью пройдёт свой страшный путь:
Начало – на балу, конец же – здесь,
В презренной жизни у меня в груди.
Ужасна плата – смерть не в должный час.
Но тот, кто в море жизни правит мной,
Да вскинет парус! В путь же, господа.
БЕНВОЛИО
Бей в барабан.
Прохаживаются по сцене и уходят.
Акт I. Сцена V
Дом Капулетти. Входят слуги с салфетками и маски-мужчины.











