На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева)

Автор
Дата выхода
15 февраля 2024
Краткое содержание книги Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ярослав Золотарёв) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Перевод наиболее известной сутры буддийского канона на современный русский язык, поэтический рассказ об основах буддизма.
Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дхаммапада (перевод Я.А. Золотарева) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Akkocchi ma? avadhi ma?, ajini ma? ahasi me;
Ye ca ta? upanayhanti, vera? tesa? na sammati.
«Он меня обидел, он меня ударил, он меня победил, он меня обокрал»
У тех, кто скрывает такие мысли, ненависть не прекращается.
3. Akkocchi ma? avadhi ma?, ajini ma? ahasi me;
Ye ca ta? nupanayhanti, vera? tesupasammati.
«Он меня обидел, он меня ударил, он меня победил, он меня обокрал»
У тех, кто не скрывает такие мысли, ненависть прекращается.
5. Na hi verena verani, sammantidha kudacana?;
Averena ca sammanti, esa dhammo sanantano.
Ведь ненависть никогда не прекращается ненавистью,
Она прекращается отсутствием ненависти – это вечный закон.
6. Pare ca na vijananti, mayamettha yamamase
Ye ca tattha vijananti, tato sammanti medhaga.
Многие не знают, что все мы тут умрем,
Но те, кто это знает, тут же прекращают ссоры.
7. Subhanupassi? viharanta?, indriyesu asa?vuta?;
Bhojanamhi camatta??u?, kusita? hinaviriya?.
Ta? ve pasahati maro, vato rukkha?va dubbala?.
Того, кто ищет одних удовольствий, не контролируя чувства;
Неумеренного в еде, ленивого и слабого, -
Его побеждает дьявол, как ветер – хлипкое дерево.
8. Asubhanupassi? viharanta?, indriyesu susa?vuta?;
Bhojanamhi ca matta??u?, saddha? araddhaviriya?.
Ta? ve nappasahati maro, vato sela?va pabbata?.
Того, кто не ищет удовольствий, контролируя чувства,
Умеренного в еде, упорного и мужественного, -
Его не побеждает дьявол, как ветер – каменную гору.
9. Anikkasavo kasava?, yo vattha? paridahissati;
Apeto damasaccena, na so kasavamarahati.
Кто одевается нечистым в чистую желтую одежду,
Уходя от истины и самоконтроля, не достоин желтого цвета.
10. Yo ca vantakasavassa, silesu susamahito;
Upeto damasaccena, sa ve kasavamarahati.
Кто очистился от грязи, упорный в добром,
Идя к истине и самоконтролю, он достоин желтого цвета.
11. Asare saramatino, sare casaradassino;
Te sara? nadhigacchanti, micchasa?kappagocara.
Те, кто считает неважное важным, а важное неважным,
Никогда не придут к важному, потому что стали пастбищем злых намерений.
12. Sara?ca sarato ?atva, asara?ca asarato;
Te sara? adhigacchanti, sammasa?kappagocara.
Те, кто знают, что важное – важно, а неважное – неважно,
Они придут к важному, потому что стали пастбищем правильных намерений.
13.











