На нашем сайте вы можете читать онлайн «Афоризмы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Афоризмы

Автор
Дата выхода
16 мая 2023
Краткое содержание книги Афоризмы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Афоризмы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор () в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Гениальная, высокохудожественная поэзия Навои воспевает идеи гуманизма, мира и просветительства. Его непревзойденный талант поднял литературу тюркоязычных народов до мировых вершин. Поэтому он поставлен рядом с гигантами мирового словесного искусства – Гомером и Данте, Рудаки и Фирдоуси, Низами и Саади, Шекспиром и Бальзаком. Великий азербайджанский поэт Фузули, высоко оценивая поэтический мир Навои, назвал его царем всех царей поэтов.
Богато и необъятно литературное наследие Алишера Навои, оно влилось в мировую сокровищницу человеческой мысли как своеобразный и неповторимый поэтический мир. Мир Навои – это синтез общечеловеческих идей, это думы и чаяния гения о счастливой жизни всех людей. Поэтому произведения Навои созвучны всем эпохам. Великий творец восклицал: Коль сам ты человек, тем словом звать не смей Того, кому чужда печаль других людей.
В лирике Алишера Навои одно из ведущих мест занимают газели нравственно-воспитательного характера. В них ярко, художественно и выразительно переданы нравоучения поэта о совершенстве личности, о человеческих деяниях.
Афоризмы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Афоризмы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В наше время богатое литературное наследие Алишера Навои приобретает новое звучание, становится достоянием всех тех, кому дороги мир, дружба и благополучие народов.
С.Хасанов,
доктор филологических наук, профессор.
«За жизнь отца – своей пожертвовать будь рад…»
За жизнь отца – своей пожертвовать будь рад
И голову сложить за материнский взгляд.
Ты солнцем и луной родителей зови –
И будешь озарен сияньем их любви.
Бошни фидо ?ил?ил ато боши?а,
Жисмни ?ил сад?а ано ?оши?а.
Тун-кунингга айлагали нур фош,
Бирисин ой англа, бирисин ?уёш.
For thy father’s life, pay with thine own;
For wrongs to thy mother, thy head shall atone.
Sun and moon of thy life are they,
Lighting the pathway night and day.
F?r deinen Vater dich zu opfern sei dein Gl?ck,
das Leben hinzugeben f?r der Mutter Blick.
Dir strahle Tag und Nacht hell ihrer Liebe Schein;
die Eltern m?gen Sonne dir und Mond stets sein.
Sois heureux de mourir pour que vive ton p?re,
Donne ton ?me pour un regard de ta m?re:
Ils sont ta lune et ton soleil, car leur amour
Rеpand son doux еclat sur tes nuits et tes jours.
«Кто одиночества избрал себе судьбу…»
Кто одиночества избрал себе судьбу –
Не человек: свою он обокрал судьбу.
Он и с людьми – один, все дни его горьки:
Слыхал ли кто хлопки единственной руки?!
Йy? ?унари ёл?уз эса yз киши,
?айда киши сонида ёл?уз киши.
Фард киши даврда топмас наво,
Ёл?уз овучдин ким эшитмиш садо!
He who stands apart or turns his face
Deserves no place in the human race.
In the midst of a crowd alone he stands;
Even to clap requires two hands.
Wer sich die Einsamkeit zum Lose hat gew?hlt,
der ist kein Mensch, weil ihm das Allerbeste fehlt.
Er bleibt selbst unter Menschen einsam, wie verbannt…
Wer hat das Klatschen je geh?rt nur einer Hand?
L'homme qui se condamne ? vivre solitaire
Dans l'ombre doit tra?ner une existence am?re
Misеrable, il se tient en marge des humains:
M?me pour applaudir il faut avoir deux mains.
«Стремился к знаниям всю жизнь ты, Навои…»
Стремился к знаниям всю жизнь ты, Навои, –
Так мерою всего будь знания твои.
Илм Навоий, сенга ма?суд бил,
Эмдиким илм yлди, амал айлагил.
To the gaining of knowledge hath thy powers been applied, Navoi;
Having gained it, let knowledge be thy guide, Navoi.





