На нашем сайте вы можете читать онлайн «Афоризмы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Афоризмы

Автор
Дата выхода
16 мая 2023
Краткое содержание книги Афоризмы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Афоризмы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор () в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Гениальная, высокохудожественная поэзия Навои воспевает идеи гуманизма, мира и просветительства. Его непревзойденный талант поднял литературу тюркоязычных народов до мировых вершин. Поэтому он поставлен рядом с гигантами мирового словесного искусства – Гомером и Данте, Рудаки и Фирдоуси, Низами и Саади, Шекспиром и Бальзаком. Великий азербайджанский поэт Фузули, высоко оценивая поэтический мир Навои, назвал его царем всех царей поэтов.
Богато и необъятно литературное наследие Алишера Навои, оно влилось в мировую сокровищницу человеческой мысли как своеобразный и неповторимый поэтический мир. Мир Навои – это синтез общечеловеческих идей, это думы и чаяния гения о счастливой жизни всех людей. Поэтому произведения Навои созвучны всем эпохам. Великий творец восклицал: Коль сам ты человек, тем словом звать не смей Того, кому чужда печаль других людей.
В лирике Алишера Навои одно из ведущих мест занимают газели нравственно-воспитательного характера. В них ярко, художественно и выразительно переданы нравоучения поэта о совершенстве личности, о человеческих деяниях.
Афоризмы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Афоризмы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Du strebtest, Nawoi, nach Wissen unentwegt,
drum sei es allem, was du tust, zugrund gelegt.
Navo?, de savoir tu fus toujours avide.
L’ayant enfin acquis, prends le savoir pour guide.
«Велеречивость – гордость болтуна…»
Велеречивость – гордость болтуна,
В обжорстве – низость алчности видна.
Кyп демак сyзга ма?рурлик
Ва кyп емак нафс?а маъмурлик.
Conceit makes a man loquacious;
Greed makes a man voracious.
Freigebigkeit und Gro?mut wie die Eltern sind,
und die Bescheidenheit ist beider liebes Kind.
Par vanitе l'homme devient loquace;
C'est par cupiditе qu'il est vorace.
«Великодушие – отец нам, щедрость – мать…»
Великодушие – отец нам, щедрость – мать,
А скромность мы должны их дочерью считать.
Карам ва мурувват ато ва анодурлар,
Вафою ?аё икки ?амзод фарзанд.
Nobility and Liberality make a handsome pair;
Modesty is their son and heir.
Der Schw?tzer h?lt den Redeflu? f?r seine Zier,
In schn?der V?llerei bekundet sich die Gier.
Noblesse et gеnеrositе ont deux enfants :
Leur fille est Modestie et leur fils, Dеvouement.
«Лжеца, предателя ничем не устыдишь…»
Лжеца, предателя ничем не устыдишь.
Тот не опора нам, кто лжив и кто бесстыж.
Вафосизда ?аё йy?, ?аёсизда вафо йy?.
A false man is shameless too,
A shameless man in never true.
Wer treulos handelt, der ist ohne Scham und Her,
schamloses Handeln geht mit Treubruch oft einher.
L'homme fourbe a perdu la honte, et l'еhontе
Ne peut jamais avoir de probitе.
«Правдивость речи хороша и гладкость…»
Правдивость речи хороша и гладкость,
Но как прекрасна слов правдивых краткость.
Чин сyз мyътабар, яхши сyз мухтасар.
Good the speech that is graceful and distinct;
Excellent that which is truthful and succinct.
Die Wahrheit sei bedachter Rede St?tze,
doch in des Wortes K?rze liegt die W?rze.
Un discours vеridique est digne de respect,
Mais un discours concis, voil? qui est parfait.
«Что ум и знанья красят человека…»
Что ум и знанья красят человека –
Народы все на том сошлись от века.
Эр кишига зебу зийнат ?икмат ва донишдур.
Knowledge and wisdom are beyond compare,
The fairest adornment a man can wear.
Bei allen V?lkern gilt seit je das gleiche:
Vernunft und Wissen uns zur Zier gereichen.





