На нашем сайте вы можете читать онлайн «Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке

Автор
Дата выхода
17 сентября 2018
Краткое содержание книги Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Редьярд Джозеф Киплинг) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
О такой осени вы ещё не читали. Увидите новую осень, осень - сказку. Яркие, многоцветные картины природы, нарисованные словом. Такие, как в стихах Пушкина, Тютчева и других классиков. Пейзажи зримы и ясны, как акварели. Как живые, предстанут баба Яга, лешие, змей. Залюбуешься. Есть цикл шуток - двустиший, философских раздумий. Для любящих Марину Цветаеву – цикл стихов, ей посвящённых. Переводы Гёте, Бернса, Рильке, Киплинга, Китса несомненно порадуют почитателей этих поэтов, посмешат короткие шутки. Читайте, стихи несомненно поднимут настроение и усилят любовь к родине.
Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Я их хранил, возил повсюду,
Сожгу – быстрей тебя забуду.
***
Цвели, с теплом прощаясь астры.
Из чёрных туч дождь лил и лил.
Он заштриховывал пространство,
И лужи, как ковры стелил.
Цвели, с теплом прощаясь астры.
Из чёрных туч дождь лил и лил.
Ты говорила, что несчастна,
Что ждать меня, нет больше сил.
Живёшь, страдая ежечасно,
А дождь из туч всё лил и лил.
Он заштриховывал пространство,
Плотней вечерний мрак сгущал.
Хлестал с завидным постоянством,
От струй и зонт не защищал.
Дождь заштриховывал пространство.
И лужи, как ковры стелил.
Ломаясь, молнии сверкали,
Гром в гулкий бубен тучи бил.
Казалось, небо в клочья рвали,
А дождь из луж ковры стелил.
Цвели, с теплом прощаясь астры.
Холодный дождь их не щадил,
Весь день с угрюмым постоянством
По голове капелью бил.
Цвели с теплом, прощаясь астры.
***
День пригожий, день погожий,
Но душа моя грустит.
С однокрылой птицей схожий,
Жёлтый лист к земле летит.
Солнце греет синь лучами,
И по – летнему слепит.
Отчего не сплю ночами,
Отчего душа грустит?
***
Воспоминания
Солнце лучами пронзило чердак,
Страхи былого – сегодня пустяк.
Томик Жуль Верна и запах гнилья,
Мальчик примерный – видимо я.
Прошлого тени до времени спят,
Снова и снова грустить не хотят.
Мальчик вчерашний, где ты родной?
В зеркало смотрится кто – то другой.
Хмурый, уставший, зарос бородой,
Видно измучен земной суетой.
Поздняя осень, ветви пусты,
Скоро, как листья, исчезнешь и ты.
***
Ветер и дым сигареты рисует
То, как осеннее небо тоскует:
Грусть за печалью взлетают спиралью.
***
Неряха осень разбросала листья,
Не успевает ветер подметать.
В свиданьях наших не было корысти -
Привыкли вместе время коротать.
Не врал, что подарю златые горы,
Не клялся целый век одну любить.
Вели, гуляя в парке, разговоры
О том, что одиноко стало жить.
О том, что время ничему не учит,
Особенно под тихий плач дождей,
Когда всё реже позволяют тучи
Согреться тёплым золотом лучей.
Дожди асфальт оклеили листвою,
Идём, ступая на резной ковёр.
Я руку нежно трогаю рукою,
Не прерывая тихий разговор.
Сегодня, я ещё раз убедился,
Шагая по дорожкам не спеша,
Что я в тебя за эти дни влюбился,
Узнав, как хороша твоя душа.









