Главная » Зарубежная литература » Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке (сразу полная версия бесплатно доступна) Редьярд Джозеф Киплинг читать онлайн полностью / Библиотека

Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

17 сентября 2018

Краткое содержание книги Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Редьярд Джозеф Киплинг) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

О такой осени вы ещё не читали. Увидите новую осень, осень - сказку. Яркие, многоцветные картины природы, нарисованные словом. Такие, как в стихах Пушкина, Тютчева и других классиков. Пейзажи зримы и ясны, как акварели. Как живые, предстанут баба Яга, лешие, змей. Залюбуешься. Есть цикл шуток - двустиший, философских раздумий. Для любящих Марину Цветаеву – цикл стихов, ей посвящённых. Переводы Гёте, Бернса, Рильке, Киплинга, Китса несомненно порадуют почитателей этих поэтов, посмешат короткие шутки. Читайте, стихи несомненно поднимут настроение и усилят любовь к родине.

Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я их хранил, возил повсюду,

Сожгу – быстрей тебя забуду.

***

Цвели, с теплом прощаясь астры.

Из чёрных туч дождь лил и лил.

Он заштриховывал пространство,

И лужи, как ковры стелил.

Цвели, с теплом прощаясь астры.

Из чёрных туч дождь лил и лил.

Ты говорила, что несчастна,

Что ждать меня, нет больше сил.

Живёшь, страдая ежечасно,

А дождь из туч всё лил и лил.

Он заштриховывал пространство,

Плотней вечерний мрак сгущал.

Хлестал с завидным постоянством,

От струй и зонт не защищал.

Дождь заштриховывал пространство.

И лужи, как ковры стелил.

Ломаясь, молнии сверкали,

Гром в гулкий бубен тучи бил.

Казалось, небо в клочья рвали,

А дождь из луж ковры стелил.

Цвели, с теплом прощаясь астры.

Холодный дождь их не щадил,

Весь день с угрюмым постоянством

По голове капелью бил.

Цвели  с теплом, прощаясь астры.

***

День пригожий, день погожий,

Но душа моя грустит.

С однокрылой  птицей схожий,

Жёлтый лист к земле летит.

Солнце греет синь лучами,

И по – летнему слепит.

Отчего не сплю ночами,

Отчего душа грустит?

***

Воспоминания

Солнце лучами пронзило чердак,

Страхи былого – сегодня пустяк.

Томик Жуль Верна и запах гнилья,

Мальчик примерный – видимо я.

Прошлого тени  до времени спят,

Снова и снова грустить не хотят.

Мальчик вчерашний, где ты родной?

В зеркало смотрится кто – то другой.

Хмурый, уставший, зарос бородой,

Видно измучен земной суетой.

Поздняя осень, ветви пусты,

Скоро, как листья, исчезнешь и ты.

***

Ветер и дым сигареты  рисует

То, как осеннее небо тоскует:

Грусть за печалью взлетают спиралью.

***

Неряха осень разбросала листья,

Не успевает ветер подметать.

В свиданьях наших не было корысти -

Привыкли вместе время коротать.

Не врал, что подарю златые горы,

Не клялся целый век одну любить.

Вели, гуляя в парке, разговоры

О том, что одиноко стало жить.

О том, что время ничему не учит,

Особенно под тихий плач дождей,

Когда всё реже позволяют тучи

Согреться тёплым золотом лучей.

Дожди асфальт оклеили листвою,

Идём, ступая на резной ковёр.

Я руку нежно трогаю рукою,

Не прерывая тихий разговор.

Сегодня, я ещё раз убедился,

Шагая по дорожкам не спеша,

Что я в тебя за эти дни влюбился,

Узнав,  как хороша твоя душа.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Осень – сказка. Цикл стихов Марине Цветаевой, переводы Бернса, Киплинга, Рильке, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Редьярд Джозеф Киплинг! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги