На нашем сайте вы можете читать онлайн «Бодай Будка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — ---. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Бодай Будка

Краткое содержание книги Бодай Будка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Бодай Будка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Н. В. Бабина) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Роман «Бодай Будка» написаний з властивим Наталці Бабіній, білоруській і українській письменниці та журналістці, розмахом. Головна героїня роману, письменниця Алка Бобильова, яка розвиває на Берестейщині корінну на тих землях українську мову, володіє містичною здібністю «провалюватися в нори в часі», тобто потрапляти за певних умов у інші часи. Ця здібність допомогла їй знайти скарб, завдяки якому вона і придбала Будку – оселю поблизу залізниці. Відтоді починаються таємничі та жахливі події. Чи зможуть герої роману протистояти безжалісним антигомам, запобігти глобальній катастрофі, що загрожує знищенням людства?
Бодай Будка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Бодай Будка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Кам’яний, побiлений дiм на двi квартири, з господарськими будiвлями у виглядi клунi та обори, з лавками бiля дому та старим садом, де яблунi бiльше подiбнi на дуби, з флiгелем, у якому зберiгався рiзний залiзничний iнвентар.
У часи мого дитинства тут жила «колiйова» Жоська та ii дiти – Тоня та Тарас. Ми з Влянкою бiгали до них щодня, щодня ж Тарас i Тоня прибiгали до нас. Багато що зв’язано в мене з Будкою. Саме на Будцi вперше в життi, в сiм рокiв, я покоштувала горiлку, яка за тридцять рокiв по тому довела мене до алкоголiзму… Тарас тут одного разу врятував менi життя, оборонивши вiд Мухтара.
Хоча цю Будку побудували поляки пiд час санацii, але чула я, що й за царським часом, i навiть ранiше, тут стояла хата, де одвiку жила якась сiм’я, вродi би якоiсь Наталки Чорноi-Книги; але докладно я про це мало знаю; можна буде в Оксанки розпитати.
А взагалi це мiсце здавна називалося Лисячий Хвiст.
Хвiст, хвiст. Я прислухалася до свистючого слова, куштуючи на смак. Слово з iнших часiв; iз часiв, коли дощ iмжив над невеличкiм полем та неосяжним болотом, над тонкою вбитою стежиною, якою iхав-цокав кiнний загiн; з часiв, коли старi люди були завжди розумнiшi за молодих; iз минулого, яке ми стратили – у всiх сенсах цього слова; вiдрубали йому голову, пiдрубали лисовi його хвоста. «Миколо, ти вiдаiш, як клятi москалi на хвiст кажуть? – Нi, а як? – Хво-о-ост».
Н-да уж. А я ще пам’ятаю непiдрубанi тi часи.
Але нехай, пiшли далiй. Для чого вернемося назад.
В тiй норi на горi
Точить лис пазурi.
Пробiгав пiд мостом —
Помахав менi хвостом.
То е лис Микита —
Три рази дупа бита.
Тепер тут кажуть «хвост» та «лiс» – через «i». З Вiкiпедii: «Лис Никита – вымышленный лис из сказки Ивана Франко»… Хто тут пам’ятае тепер про Івана Франка, Тараса Шевченка, про Квiтку, значить, Основ’яненка? Хто чув про експресивного Сосюру? Про Стуса? Про Лесю, що отут-о поруч жила? Немае бiльше нi лиса, нi його хвоста, нi Лисячого Хвоста, а навiть й назва «Будка» доживае.
Так я мiркувала сама собi, пiдстрибуючи по шпалах.
Менi зоставалося до Будки немнiжко – садиба вже добре була видна.






