На нашем сайте вы можете читать онлайн «В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы!». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы!

Автор
Дата выхода
08 февраля 2020
Краткое содержание книги В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы!, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы!. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Леонид Ветштейн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
…Эта книжка для радости! Если у вас тяжело на душе — откройте эту книжку, и вам станет легче. Если у вас всё в порядке, почитайте четверостишия друзьям, они будут рады и, может быть, попросят вас читать еще. Лорина Дымова Книга содержит нецензурную брань.
В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы! читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы! без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
***
Знал бы кореш мой Захар,
По делам амурным спец,
Что в Израиле – ЗАХАР
Это то же, что – САМЕЦ!
***
Эти строки не про дам
И не про любовь.
А про то они, что ДАМ
На иврите – КРОВЬ.
***
Слово «шум» пронзило ум,
Как клинок.
Но в иврите ШУМ не шум,
А – ЧЕСНОК.
***
Был союз нерушим,
Но вот…
Вот, увы, ГЕРУШИM —
РАЗВОД.
***
Припомни, когда на столе
Печенье, конфеты, безе,
Что ПОЛНЫЙ в иврите – МАЛЭ,
ХУДОЙ на иврите – РАЗЭ.
***
Ведай каждый почемучка
По стиху по этому:
КИ в иврите – ПОТОМУ ЧТО,
А ЛАХЭН – ПОЭТОМУ.
***
Незатейливый абзац.
Тень эротики к тому ж.
БАНЯ – это БЭЙТ-МЕРХАЦ,
А МИКЛАХАТ это – ДУШ.
***
И в солидных разговорах
Вызывает лёгкий смех,
Что ДЛИНА в иврите ОРЭХ,
А РЕДАКТОР в нём ОРЭХ!
Из Интернета:
Великолепные эксперименты! Очень! На такое, как ни парадоксально, способен поэт, прекрасно владеющий русским, но, совершенно не знающий разговорного иврита.
Успехов на этом поприще, бен-арци (земляк)!
С искренним теплом и уважением,
Ефим Шаулов
Леонид, очень понравилась идея и исполнение! Здорово! Думаю, многим, особенно пожилым людям, ваши стихи могли бы помочь в освоении азов древнего языка! Спасибо!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.







