Главная » Серьезное чтение » Переводчица (сразу полная версия бесплатно доступна) Александра Стрельникова читать онлайн полностью / Библиотека

Переводчица

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переводчица». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Переводчица, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переводчица. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александра Стрельникова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Кажется, что только вчера тебе исполнилось тридцать… А сегодня — тридцать уже твоим детям! И однажды, проснувшись по утру, ты понимаешь, что стал представителем «третьего возраста». Вот точно также, как и наша героиня — переводчик крупного московского издательства. Но жизнь кончается не завтра… Все совпадения событий и персонажей с действительностью случайны.

Переводчица читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переводчица без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

А ещё по поводу вчерашнего события ей вспомнилась пословица про «дареного коня, которому в зубы не смотрят». Потом другая: «На тебе боже, что нам не гоже». В размышлении, какая бы лучше подходила под её ситуацию, пришла к выводу: обе хороши. И ещё раз удостоверилась, как же велик и могуч русский язык!

Затем она потянулась на широкой тахте, подумав, как здорово, что она приобрела новый абонемент в бассейн. Сегодня же сходит туда обязательно, чтобы смыть с себя все вчерашние отрицательные эмоции. Ведь она начинает новую жизнь…

ГЛАВА 4.

ВАША КАРТА БИТА…

Выходя из филиала Сбербанка, Арина была абсолютно в стрессовом состоянии. И в голове у неё вдруг неожиданно зазвучала знакомая ария из «Пиковой дамы», в том, самом роковом моменте для Германа, помните: «Ваша дама бита. Какая дама? Та, что у вас в руках – дама пик»…

Только в голове Арины эти слова зазвучали в неком перифразе: «Ваша карта бита. Та, что у вас в руках»…

В руках она, действительно, держала разрезанную пополам (а значит, уничтоженную) кредитную карточку, от использования которой отказалась ещё год назад.

Пластик сохранился по чистой случайности. И в этой истории теперь тоже вырисовывалась дама. Только не старуха в лице «дамы пик». А весьма миловидная светловолосая девушка, которая на карточном жаргоне вполне могла бы сойти за «бубновую дамочку».

Впрочем, всё по порядку.

Такие неизбежные и прозаические коммунальные услуги Арина, как правило, оплачивала в двух отделениях Сбербанка. Один филиал был рядом с её домом.

А во второй она заглядывала, когда раз в месяц ей приходилось отвозить показания приборов учёта воды. Тоже жутко прозаические. Но и неизбежные тоже.

– Почему вы не забираете свою подарочную карту? – грузная женщина лет пятидесяти с тяжелым подбородком и волосатой родинкой, скорее похожей на бородавку, недружелюбным взглядом уставилась на Арину.

И Арина, ожидавшая по талончику электронной очереди, с тоской подумала: «Опять. Опять она попала к сотруднице, которую про себя уже давно окрестила «дамой с камнем во рту».

(С легкой руки любимого писателя, известного своими искрометными сравнениями и эпитетами.)

– Вы задаёте мне этот вопрос многократно, – ответила клиентка. – И каждый раз я говорю «нет». Думаю, что вы должны были бы меня уже запомнить,

– Ещё чего. Вас много, а я одна, – безапелляционным тоном продавщицы советских времен резво огрызнулась оператор Сбербанка.

– Тогда я вынуждена повториться.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Переводчица, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги