Главная » Серьезное чтение » Переводчица (сразу полная версия бесплатно доступна) Александра Стрельникова читать онлайн полностью / Библиотека

Переводчица

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переводчица». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Переводчица, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переводчица. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александра Стрельникова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Кажется, что только вчера тебе исполнилось тридцать… А сегодня — тридцать уже твоим детям! И однажды, проснувшись по утру, ты понимаешь, что стал представителем «третьего возраста». Вот точно также, как и наша героиня — переводчик крупного московского издательства. Но жизнь кончается не завтра… Все совпадения событий и персонажей с действительностью случайны.

Переводчица читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переводчица без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Глядя на двух очаровательных кошек сибирской породы, с которыми она теперь проживала в трёхкомнатной квартире, хозяйка сама не раз ловила себя на мысли, что за свою жизнь тоже проживала несколько жизней… Детство, школа – одна история. Потом юность, учеба в институте – другая. Замужество, рождение детей, семья – ещё очередное повествование. Развод и жизнь после него – тоже отдельное предание. И вот теперь, оказывается, у неё начинается ещё какая-то новая жизнь?

Как там сказала сотрудница, которая оформляла ей все необходимые бумаги: «В 55 лет жизнь только начинается.

Наши дамочки в возрасте 55—65 лет за кордоном – самые востребованные невесты. Вы разве не знали?» – спросила бойкая симпатичная женщина лет двадцати восьми, глядя в удивлённые глаза Арины.

Женщина усмехнулась, вспомнив своё первое обращение в казенное учреждение, именуемое Пенсионным фондом.

В момент начала их общения сотрудницу раза три дергали к телефону, потом её вызвала ещё начальница. И каждый раз, возвращаясь к началу диалога, женщина трижды задавала один и тот же вопрос:

– Я никак не пойму: вы выходите на пенсию, что ли, раньше положенного срока, или по инвалидности?

– По возрасту, – тихо сказала Арина, кивнув на кипу бумаг, которые она предоставила.

– Вы хотите сказать… на пенсию… по старости? – изумилась сотрудница, пододвигая к себе документы. – Да я бы дала вам от силы всего года сорок два…

Арина пожала плечами.

– Конечно же, «по возрасту». Конечно, надо именно так и говорить, – затараторила бойкая сотрудница.

 – Просто термин такой существует казенный в нашей системе: «по старости». Давно бы пора заменить этот пережиток прошлого. Но, всё бюрократия, сами понимаете…

ГЛАВА 2. НОНКИНА ИСТОРИЯ

Когда Арина училась на четвертом курсе института, Нонка стала первокурсницей. Да, разница у них была три года. И в студенчестве они никогда не были приятельницами. Тогда у каждой из девушек была своя компания. Хотя друг дружке они успели примелькаться в студенческом буфете и институтской библиотеке.

Зато потом, оказавшись в одном издательстве, стали очень близки.

Арина была свидетельницей на свадьбе подруги: тогда ещё со своим мужем Вадимом. А позже – стала крестной мамой её дочери Машеньки. И понятно, что они дружили семьями. И вот когда Нонке исполнилось 36 лет, с ней и произошла эта история…

Её муж – Вячеслав был старшим научным сотрудником одного из московских НИИ. Их дочери Машеньке было на тот момент десять лет.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Переводчица, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги