Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
3 чтения

Дата выхода

25 мая 2022

Краткое содержание книги Ром. На цыганском языке (диалект русска рома), аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ром. На цыганском языке (диалект русска рома). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анатолий Калинин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык. Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.

Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Нэ Егоро са екх тэрдёлас про чянга, повторял:

– На закэдэнти мандыр грэн!

Только годла Шелоро г’аздыя лэс:

– Бэш, чаворо!

Ёв уштыя, выкхостя ясва баеса, и поплёлся залостыр. Никон лэс на тэрдякирдя. Только екх удивлённо басок пхэндя:

– Чудако мануш. Кэ амэ лэн пхэрдо, грэн. Бэш, прэ савэстэ камэс, и чярав табуно…

Конэскири – то тэрны глос спучья:

– А со ада, «бэш, чаворо!»?

Лэскэ бы тэ пхэнэл Шелоро, нэ ёй на закамья, или на ушундя пучибэ. Ёй дыкхтя дро проходо, кай прогэя Егоро. Настя пхэндя прэ пучибэ:

– «Бэш чаворо», Миша, романэс: «бэш прэ грэстэ, чаво».

Лэскэ дасаво ответо сыс набут. Ёв спучья:

– А со ада значит?

Настя подыкхтя прэ Шелорэстэ. Ёй дякэ же дыкхтя дро проходо. Только набут рисия шэро кэ Настя. Чергэня сверкнули.

– Ко рома, Миша, ада может означать, кэдэ ёнэ со – нибудь скэрэна накуч: «Авэн нашас туса, пока нанэ поздно!».

Шелоро обрисияпэ кэ Настя. Лакиро гожо муй перебандия.

– Хохавэс! – згодлыя ёй, – Ту саро, армандыны, хохавэс! – и растопырив ангушта, чюрдыяпэ кэ Настя.

– Ада саро пирдал тутэ! Ту нанэ ромны! Романыпэ ничи на ачьяпэ! Подыкх прэ пэстэ! Нанэ мурш, нанэ ромны! Ромны никэдэ пэскирэн на бикнэлас!

Ёй тэрдыя муеса ко муй Настяса. Шелоро сыс холямы.

– Мэ г’ара джинав, со ту камэс тэ закэдэс мирэ чаворэн! Ту забистырдян пэскири природа, камэс собы и ёнэ тэ забистрэн пэскирья да.

Николаё Петровичё рознашадяпэ. Сави холы! Ёв только дыкхэл. Настякиро муй только чуть попарныя, нэ ёй дякэ же и тэрдёлас прэ пэскиро штэто.

Пхэндя шылыпнаса:

– Ту кокори забистырдян пэскирэн чаворэн.

– Ту…! – згодлыя Шелоро, г’аздыя кулаки, нэ Настя на здарандыяпэ латыр.

Шелоро, если бы удыктя, со Настя здарандыяпэ латыр, может, чюрдэлас дро марибэ, нэ кана ухтылдя вастэнца пэскиро шэро, згвалтындя:

– А-а-а! Ай, чаворэ мирэ! Сыр же мэ ачявапэ би лэнгиро! А-а-а!

Шелоро дёргинэл пэс пало бала, пало мэрикля, нэ на зоралэс, собы тэ на розрискирэл, а Настя дыкхэл про саро презрениёса.

Настякиро соседо на г’аздыя шэро, кашукэс пхэндя:

– Тукэ, Шэлоро, чёйно успокоиться.

Никон на скэдэлпэ тэ закэдэл тырэн чаворэн. Ту на полыян. Чячё, Насте?

Дякэ выгэя, со кэдэ ёв уштыя штэтостыр, сыс машкир лэндэ. Настякиро калэбалытко шэро упрямо колыхнулся.

– Вашэ чаворэнгэ явэлас фэдыр, соб тэ закэдэн, – непримиримо пхэндя Настя.

Шелоро заштылыя. Шундя лэнгири лава. Дыкхтя прэ лэнгири муя.

– Насте, чейно дриван серьёзно причина, соб дадэс или да лишить чаворэн.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Ром. На цыганском языке (диалект русска рома), и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Анатолий Калинин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги