На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

Автор
Дата выхода
25 мая 2022
Краткое содержание книги Ром. На цыганском языке (диалект русска рома), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ром. На цыганском языке (диалект русска рома). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анатолий Калинин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык. Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Нэ нанэ сарэ ёнэ ада тиминэн. Эна и дасаво ром про сэндо пхэндя, со исы, со чаворэ отпхэндлэпэс пэскирэндыр родителендыр. Нэ со – то дриван румяна чямья латэ дро сунэ. А ангил одова сыр тэ уджял клубостыр сыс парны. Ещё занасвалыя, чёрори, дур кхэрэстыр, а ухаживать пал латэ адай нанэ кэдэ. Прэ васта клиенты, хулаибэ. Хуланы осторожно попробиндя гадякиро чекат. Если ёй просутяпэ, то можно тэ прибэшэл ко краешко… Нэ ёй и пал адава на просутяпэ. Чекат сыс хачкирдо. Румянцо дасаво, со дыкх рат брызнет. Нэ со тэ кэрэс? Приджялапэ отчюрдэс ракирибэ пэ тася, хотя интересней екхатыр, кэдэ мысли роятся сыр растревожена бырля, сыр джидо бырлякитко.
Ёй пасия. Закэрдя якха, камья тэ засовэл, нэ ещё долго не могла успокоить бырлякитко. Бырля мангэнаспэс аври. Взрипирдя саро, со удыкхтя дадывэс дро клубо. И Шелоро, сави кэрдя псикэнца ангил Николаё Петровичёстэ. Сыр ёв на урикирдяпэ, чюрдыяпэ дрэ присядка тэ кхэлэл. Сыр лэскирэ ордены метались прэ ленточки, башадэнас кхэтанэ шелорэскирэ романэ мирикля. А лакирьякирэ квартиранточке дякэ и на удыяпэ тэ вытэрдэл про кхэлыбэ одолэс ромэс.
Мотоциклоскиро дро тихима стрёкото сыр стрёкот кузнечикоскиро калыпнастыр. Сарэса ваврэс кэдэ пашыл. Яг фаратыр полоснул дрэ фэнштра, и хасия. Захлебнулся моторо. Палэ сыс дробно чётко звуко. Ада сыс грэскиро топотымо. Ада грай урнял пиро наковло дром. Приближается, а палэ рискирдяпэ адай же, пал ванта.
– А ту са екх ман на дорэстян, – засандяпэ джювлякири глос.
– Грай – ада нанэ пхурдыны. Ёщё набут, и дорестя бы.
– Аи, лачё тутэ грай. Кана припхандэ адай, кэ ограда, и заджяса кэ мэ.
– Уже поздно. Мэ заджява сыр – нибудь вавир моло. Тыри хуланы уже суты.
– Нэ и со? Лакэ кана хоть паш кан стреляй. Эфта-дэша бэрш, а ни екх бельвель дро клубо на камэл тэ промэкэл. А вавир моло дякэ и ачелпэ вавир. Или дарэспэ, соб утроса на попыян кэ Шелоро прэ чибори?
– Адалэстыр мэ, ту джинэс, на дарав.
– Нэ, если дякэ, то заджя, побэшаса кэ мэ, доспорим туса. Штуба мандэ отдельно, никонэскэ не помешаем. Мандэ и бравинта исы.






