На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

Автор
Дата выхода
25 мая 2022
Краткое содержание книги Ром. На цыганском языке (диалект русска рома), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ром. На цыганском языке (диалект русска рома). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анатолий Калинин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык. Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Нэ, сыр можно тэ на полэс, кэдэ саро дыкхно?
– Иногда сыкадёлпэ, со ту явьян адарик насовсем. А подыкхэса прэ тутэ – дасаво же приблудно папин дрэ стаи, каждо минута можешь тэ г’аздэспэ и тэ урняс. Со ту кокоро пал дава думинэс?
– Собы тэ пхэнав, Настя, чейно времё.
– И скицик тукэ чейно времё?
– Ада мэ не могу тэ пхэнав.
– Фэдыр бы ту на явьян адарик.
– Состыр, Настя?
– Тукэ куч. Явьян, подживдян, и утрадыян. А кэ вавир, кон присыклыя кэ ту, нанэ рэндо.
Лэскири глос покорно пхэндя:
– Куч, Насте, мэ могу кана же тэ утрадав.
– Карик?
– Карик – нибудь.
– Значит, тукэ ужэ на камэнпэ дасавэ штэты?
– Нат, лаче штэты.
– Или мануша?
– Сыр ту ко мануша, адякэ же и ёнэ кэ ту.
– Тэ традэс – просто. Думинэс, мангэ просто терпеть ромэндыр? Некотора рома уже дро якха на дыкхэн. Ракирэн, со пал пэскири выгода дай дрэ рой утопить могу. А сави мангэ выгода, сави?! Сыс, со мангэ камаваспэ тэ закэрэс якха и тэ прастас дро форо, и тэ дживав одой, сыр сарэ мануша дживэн.
– Ту, Настя, славно.
– Прэ со мангэ тэ холясовав, Будулаё?
– Пал адава, со прокуророса тут кхарав.
– Ада же чячипэ. Тэрдёв, проджява заочно юридическо, и лава пэскирэн же ромэн пал лодыпэ тэ сэндякирав. Тогда и ту ракхпэ мандыр, Будулаё.
А хуланы храпинэл прэ саро кхэр. И пхурдыня традэн мимо. Лыджян силосно масса. Только иногда зачидян фаратыр фэнштра, сыр панеса.
Са – таки, додужэкирдяпэ лэстыр лава: «– Ту, Настя, славно». Нат, куч, со Клавдия на роспхэндя Ваняскэ саро.






