На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

Автор
Дата выхода
25 мая 2022
Краткое содержание книги Ром. На цыганском языке (диалект русска рома), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ром. На цыганском языке (диалект русска рома). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анатолий Калинин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык. Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Тыкно, квадратно телосложение. Ёв дыкхэл дро муй Будулаёскэ.
– Саво же ту пал адава ром?
Нанэ екх моло подмывало Будулаёс тэ пхэнэл со – нибудь резко, собы тэ отсыклякирэл лэс тэ ракирэл сарэнгэ «ту», собы на ракирэлас адякэ пренебрежительнэс пал сарэндэ ромэндэ, даже если ада чячипэ, со бут зашевелили накхэнца прэ балвал. Нэ кажно моло Будулаё срикирэлпэ. Может, пал адава, со ада сыс нанэ тылово, а заслужено. Ещё и кавалерийско, казакэнгиро генерало, а Будулаё кокоро служинэлас дрэ кавалерия про фронто.
И нанэ просто адякэ сыс про штэто начальникоса конезавода. Ни пал чергэня, савэ сыс про погоны про псикэ, соб корьякирдя наградэнца. Ёв кокоро куч джинэл грэн. Саво – про племё, саво – тэ бикнел колхозоскэ, саво карик.
Будулаёскэ ёв претензий на ракирэлас. Даже пхэндя:
– А кэ ту, ром, посадка казацко.
Спрыгнул грэстыр дякэ, со пхув охнула тэл лэстэ. А вавир похвала ёв, наверное, и на джинэл.
Екх моло Будулаё похая дро пэскиро кхэроро, и шунэлас приёмнико.
– А ада одоцир тутэ? – спучья ёв, дыкхи пирдал псико. Вонзился дрэ патрин, кай сыс лолэ стрелки, синя кружочки.
– Тэрдёв, тэрдёв. Кацир ту ада джинэс?
Будулаё уштыя:
– Одоцир, кацир и тумэнгэ, товарищё генерало.
– Нэ, ту тихэс, пир адава маршруто гэя мири дивизия.
– Аи, товарищё генерало.
– Мэ на рипирав, собы сыс кон ромэндыр.
– Дрэ тумари дивизия, может, и нат, а дрэ соседнё сыс, товарищё генерало.
– В двенадцатой?
– В двенадцатой.
– Уж на камэс ли ту тэ пхэнэс, со ту дасаво ром, саво сыс дрэ разведка?
Будулаё подыктя прэ лэскирэ псикэ, и пхэндя:
– Дякэ точно, товарищё генерало.
– Ада кана нанэ обязательно. Мэ рикирав вавир мнениё. Пал адава и адай. А ту ман, значит, рипирэс?
– Нэ тогда тумэ сыс…
– Тогда мэ сомас полковнико, – и ёв скособочил коротко мэн прэ пэскиро псико, собы тэ удыкхэл погоны.
– А ада мэ получил кэдэ угэём дрэ отставка.






