Главная » Серьезное чтение » Король Лир. Перевод Юрия Лифшица (сразу полная версия бесплатно доступна) Уильям Шекспир читать онлайн полностью / Библиотека

Король Лир. Перевод Юрия Лифшица

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Король Лир. Перевод Юрия Лифшица». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

29 сентября 2016

Краткое содержание книги Король Лир. Перевод Юрия Лифшица, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Король Лир. Перевод Юрия Лифшица. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

«Король Лир» — одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет равнодушным ни читателей, ни зрителей. В новом переводе переводчика и поэта Ю. Лифшица переданы все нюансы этого великого произведения: выпуклые характеры действующих лиц, бурная игра страстей и стихий, грустный юмор… В оформлении обложки использована картина шотландского живописца Вильяма Дайса (1806—1864) «Король Лир и шут во время бури».

Король Лир. Перевод Юрия Лифшица читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Король Лир. Перевод Юрия Лифшица без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И надо же мне было превратить

Корделии проступок в смертный грех!

Он, как таран, разбил мою любовь

И естество мое разворотил,

Которое теперь гноится желчью.

О Лир, несчастный Лир, безумный Лир!

Ломись теперь в тот дом, откуда глупость

Изгнала ум! (Бьет себя по голове.)

Седлать коней, друзья!

(КЕНТ и РЫЦАРИ уходят.)

АЛЬБАНИ. Милорд, в чем дело? Я не понимаю.

ЛИР. Допустим, сэр. – Услышь меня, Природа!

Услышь, богиня! Откажись от мысли

Гадюке этой материнство дать.

Наполни ей бесплодием утробу

Иль детородных органов лиши,

Чтоб не могло ущербное нутро

Зачатьем эту тварь благословить.

А если все же понесет она,

Пусть в тяжких муках изверга родит,

Чтоб, от него чудовищные пытки

Приняв, она состарилась до срока;

Чтоб выплакала в юности глаза;

Чтоб за ее любовь, за недосып,

Он ей плевал в лицо. Она тогда бы

Узнала, что детей неблагодарность

Мучительнее, чем укусы змей.

Скорей в дорогу!

    (Уходит.)

АЛЬБАНИ. Что произошло?

Скажи мне, заклинаю небесами!

ГОНЕРИЛЬЯ.

Не беспокойся из-за пустяков.

Все это старческое слабоумье.

Что делать – возраст.

ЛИР возвращается.

ЛИР. Где еще полсвиты?

Я к вам приехал с сотнею людей.

АЛЬБАНИ. Да объясните наконец…

ЛИР. Сейчас.

(ГОНЕРИЛЬЕ.)

О жизнь и смерть! Мне совестно, что ты

Мужскую суть мою поколебала;

Что я себя позволил оскорбить;

Что плакал я. Чума тебя возьми!

Пусть разобьет тебя параличом

Отцовское проклятие мое!

Вот глупые глаза, вы снова плакать?

Вас надо вырвать, вырвать из глазниц

И бросить вместе с вашими слезами

В сухую глину.

До чего я дожил!

Постой же. У меня еще есть дочь.

И эта дочь отца не даст в обиду.

Я все скажу ей. От ее ногтей

Ты морду не спасешь свою, волчица.

По-твоему, величие былое

Вернуть себе я не смогу? Увидишь.

    (Уходит.)

ГОНЕРИЛЬЯ. Теперь ты понял?

АЛЬБАНИ. Знаешь, Гонерилья,

Лишь потому, что я тебя люблю,

Я не вмешался.

ГОНЕРИЛЬЯ.

Полно о любви.

(ШУТУ.)

А ты, полу-мерзавец, полу-шут,

Беги за господином. – Где же Освальд?

ШУТ. Дяденька Лир. Эй, дяденька Лир! Подожди, не уходи без шута.

Лисице-плутовке

И дочке-чертовке —

На шейку удавку,

За хвост и – в канавку.

Но нету веревки

И нету сноровки.

    (Уходит.)

ГОНЕРИЛЬЯ. Сто рыцарей! Хорошенькое дело.

Старик умен, да не на ту напал.

Сто рыцарей, точней – сорвиголов,

Ему послушных и на все готовых.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Король Лир. Перевод Юрия Лифшица, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Уильям Шекспир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги