На нашем сайте вы можете читать онлайн «Дороги, що ми обираємо = Тhe roads we take». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Дороги, що ми обираємо = Тhe roads we take

Автор
Дата выхода
22 октября 2017
Краткое содержание книги Дороги, що ми обираємо = Тhe roads we take, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Дороги, що ми обираємо = Тhe roads we take. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (О. Генри) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Важливі не дороги, які ми обираємо, важливе те, що у нас в душі», – написав О. Генрі (1862—1910) в одному зі своїх оповідань. Його твори – це історії клерків, продавчинь, бродяг, невідомих художників, дрібних авантюристів, фермерів, їхні долі, помилки, щастя, сльози. Лаконічність викладу, тонкий гумор, незвичайність сюжету і завжди непередбачувана розв’язка уже більше ста років привертають увагу читачів до малої прози О. Генрі, великого письменника «маленьких людей».
В формате a4.pdf сохранено издательское форматирование.
Дороги, що ми обираємо = Тhe roads we take читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Дороги, що ми обираємо = Тhe roads we take без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Нашi з Тобiном апетит i совiсть були схильнi прийняти цю пропозицiю, хоч Тобiну з його забобонами важко було повiрити, що саме кiлька склянок елю i холодна качка i означають щастя, обiцяне у вiдповiдностi з лiнiями на його долонi.
– Спускайтеся вниз цими сходами, – припрошував чоловiк з гачкуватим носом, – а я пiду наверх i вiдчиню вам. Я скажу новiй дiвчинi, що працюе у нас на кухнi, зварити вам кави. Як на молоду iрландку, що прибула до Америки лише три мiсяцi тому, Кетi Магорнер чудово готуе каву.
Роман бiржового маклера
Пiтчер, довiрений клерк у конторi бiржового маклера Гарвi Максвела, дозволив своему зазвичай незворушному обличчю виразити деяку цiкавiсть i здивування, коли о пiв на десяту ранку до контори швидко увiйшов його роботодавець у супроводi молодоi стенографiстки. Квапливо промовивши «доброго ранку, Пiтчере», вiн кинувся до свого столу так, нiби збирався перестрибнути через нього, i вiдразу поринув у величезну купу листiв та телеграм, що чекали на нього.
Молода стенографiстка працювала у Максвела вже рiк. То була красива жiнка, але в цiй красi не було нiчогiсiнько стенографiчного. Вона зневажала пишнiсть чарiвноi зачiски Помпадур. Вона не носила нi ланцюжкiв, нi браслетiв, нi медальйонiв. У неi не було такого вигляду, нiби вона завжди готова прийняти запрошення на обiд. На нiй була проста сiра сукня, яка, проте, рiвно i скромно облягала ii постать. І строгий чорний капелюшок-тюрбан прикрашало золотаво-зелене перо папуги.
У своему стриманому зацiкавленнi Пiтчер помiтив, що цього ранку вона поводиться трохи не так, як завжди. Замiсть того, щоб пройти прямо до сумiжноi кiмнати, де стояв ii стiл, вона нерiшуче затрималась у конторi. Раз навiть пiдiйшла до столу Максвела досить близько, щоб вiн мiг помiтити ii.
Людина, що сидить за столом, – бiльше не людина. Це заклопотаний нью-йоркський маклер – машина, у якiй дзижчать колiщата i розмотуються пружини.
– Ну, в чому рiч? Що таке? – рiзко спитав Максвел. Розпечатана пошта лежала на його столi, як кучугура бутафорного снiгу. Його гострi сiрi очi, байдужi й холоднi, блиснули на неi майже неприязно.
– Нiчого, – вiдповiла стенографiстка i, всмiхаючись, вiдiйшла.











