На нашем сайте вы можете читать онлайн ««Перо зимородка» и прочие тайны». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
«Перо зимородка» и прочие тайны

Автор
Дата выхода
30 марта 2022
Краткое содержание книги «Перо зимородка» и прочие тайны, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению «Перо зимородка» и прочие тайны. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анна Сеничева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Наш план был прост: съездить на неделю в столицу — развеяться, проведать старый город и заглянуть на выставку драгоценностей. Тех самых, из легендарного «Наследия». Опасностей никто не искал. Отдых вышел на славу: в столичных музеях привидения объявились, приятеля моего кто-то отравить вздумал, вот и полиция нами интересуется, да и с «Наследием», похоже, дело нечисто… Одним словом, права была бабушка, когда говорила, что в столице приличным людям делать нечего. Как в воду глядела.
«Перо зимородка» и прочие тайны читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу «Перо зимородка» и прочие тайны без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Только блестели в свете фонарей золотые нашивки.
У меня дрогнула рука, глинтвейн плеснул через край. Я поставила недопитый бокал на скамью. Человек приблизился, сверкнув эполетами – это был военный, дирижер оркестра. В руке он держал кивер. Встретившись со мной взглядом, офицер отвесил легкий поклон. Я кивнула в ответ, и куранты пробили десять.
Вечер закончился. Пора было уходить.
Наутро сырой ветер разогнал облака. На синем небе чернели ветки лип, вороны на них рьяно выясняли отношения.
– Мадам, к вам господин Бернстайн, – чинно произнесла Грета.
– Да будет церемонии разводить! – донесся из коридора голос Отто.
– Как спал? – откликнулась я, вдевая серьги.
– Спал отлично, сударыни, – входя, ответил Бернстайн. – Но ко мне прицепилась от вас таинственная болезнь вставания с первыми петухами. Я собирался поваляться хотя бы часов до десяти, но вы навели на меня порчу, чтоб было с кем колесить по улицам.
– В Исторический музей, разумеется. По следам преступления века. Грета, идешь?
– Да боже упаси, еще черепков я не видела. Уж найду, чем заняться…
– Как хочешь. Завтракать?
В музей мы явились как раз к открытию. Идти-то через две улицы – к бывшему Малому королевскому дворцу. Грета отправилась глазеть на витрины и афиши, а мы с Бернстайном поднялись по ступеням к главному входу. Перед резными дверями стояла известная мраморная аллегория – Время, похищающее Истину.
На постаменте расположился молодой человек с блокнотом. Истину он завесил своим шарфом так, что Время при всем желании ее бы не обнаружило.
– Новое прочтение, – заметила я.
– Уселся как в пивной, – неодобрительно сказал Отто.
– Он похож на журналиста, вот о чем…
Это действительно оказался корреспондент одной из столичных газет. Он опрашивал входящих и выходящих, собирал впечатления о музее, и в частности – о таинственной истории с неудачным воровством. В числе прочих обратился и к нам. Я отделалась общими фразами – сказать было нечего, а Бернстайн, который пребывал в приподнятом настроении, охотно вступил в разговор.









