На нашем сайте вы можете читать онлайн «Между прошлым и будущим. Рассказы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Между прошлым и будущим. Рассказы

Автор
Дата выхода
19 апреля 2023
Краткое содержание книги Между прошлым и будущим. Рассказы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Между прошлым и будущим. Рассказы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анатолий Гусев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В сборник вошли рассказы о наших современниках, простых людях, их жизненные истории, начиная с 90-х годов прошлого века и кончая сегодняшним днём.
Между прошлым и будущим. Рассказы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Между прошлым и будущим. Рассказы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А мусульмане, что не люди?
– Откуда вы это взяли, Борис Львович?
– Радио «Свободы» говорило.
– Врут.
– Это наши журналюги, бывшие коммуняги брешут. А на Западе – там цивилизация, там культура не чета нашей, там правду говорят. Там свобода слова!
Сочувствия совсем нет ни у кого. Объяснять им что-либо было бессмысленно, да Ирина бы и не сумела.
Начальник вызвал к себе, загрузил работой.
– Ирина Николаевна, я вас загрузил работой, чтобы у вас мозги были заняты, и вы бы поменьше думали о муже.
– Его же не государство туда направило, он по своей воле.
– Всё равно, Ирина Николаевна, ваш муж гражданин России. Должны уведомить. Нет документа о смерти? Значит, жив. Идите работайте.
После обеда позвонили из дома.
– Мама, – сказала дочка, – пришли два странных письма из Боснии. Мы их не распечатываем, ждём тебя, приходи быстрей.
Ирина еле дождалась конец рабочего дня, прибежала домой, по дороге прихватив с собой соседку снизу.
– И какое открывать? – спросила Ира у Галки.
– То, что без обратного адреса.
Вскрыли конверт, та было написано:
«Ваш супруг Александар jе у селу Ђанкиhи у Босни. Ниjе тешко, али ранено, контурирано, опоравлено. Чекаjте га».
– На сербском, наверное, написано, – предположила Ира, – буквы вроде наши, а слова не разобрать.
– Понимаю.
– Что?
– Что твой Санька жив. Вот смотри: ваш супруг Александар. Что не понятного? Как эта буква читается? Не важно, будем считать, что её нет. Е у селу. У нас на работе белорус работал, так он всегда говорил: «У цехе», то есть не рядом с цехом, а в цехе. Получается, что Саша в каком-то селе в Боснии. «Али» – по-украински – «но». Не тяжело, но ранен, дальше не понятно. «Чекате» похоже на украинское «ждите».
Во втором письме было написано, что доброволец Монахов погиб смертью храбрых в Боснии, и подпись: «Командир русских добровольцев Валерий Филинов».
Ирина посмотрела на детей, столпившихся у стола, и разрыдалась.
– Что ты ревёшь, дура, – возмутилась Галя, – письмо на сербском языке написано после этого письма. Посмотри на числа.








