На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сказка о зачарованном цветке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Сказки. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сказка о зачарованном цветке

Автор
Жанр
Дата выхода
10 марта 2023
Краткое содержание книги Сказка о зачарованном цветке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сказка о зачарованном цветке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Елена Городенцева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Произведения автора вошли во многие литературные сборники, в том числе и «Антология русской поэзии 2018», участвуют в готовившемся к изданию сборнике «Антология русской поэзии 2019». Награждена медалями «Александр Пушкин 220 лет», «Владимир Маяковский 125 лет».
Сказка о зачарованном цветке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сказка о зачарованном цветке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Такого выбрать – Боже сохрани!
Султан взглянул на дочь и улыбнулся:
«Мне кажется, всё ясно для тебя.
Хотя за столь недолгие минуты
Нельзя разжечь любовного огня,
Но выбор сделан. Вижу. Так ступай же,
Веди ко мне избранника с собой.
Мы тотчас огласим день вашей свадьбы.
Так кто же предназначен был судьбой?»
Слегка качая тонким стройным станом,
Прекрасная Айгуль с высот сошла,
Но только до избранника немного,
Всего лишь полшажочка не дошла.
Как только чёрный гость увидел ясно,
Что он отвергнут, хоть и победил,
Потоком слов, для многих непонятным,
Он тут же что-то вслух проговорил.
И из цветка, что был уже подарен,
Пошёл, дурманя, стелящийся дым.
Красавица исчезла, как виденье,
И не одна, а с тем, кто был не мил.
Рассеялся туман, но все стояли
Недвижимой и плотною стеной.
Их сдерживали силы колдовские,
И каждый не владел в тот миг собой.
Султан произнести не мог и слова.
Он тоже был под действием злых чар.
Ему казалось – всё, что здесь свершилось,
Во сне происходило, как кошмар.
Куда бежать? Куда направить стражу?
Как можно побороть цветочный дым?
Вопросы оставались без ответа.
В одно мгновенье стал султан седым.
«Откуда средь пришедших появился
Незваный, неизвестный им колдун?
Куда пропала девушка? Что стало?
Чем ей помочь?» – подумал Альфинур.
Змея сказала: «Это лишь начало.
Расслабься чуть и далее смотри.
Очутишься сейчас в краях далёких,
Нехоженых хорошими людьми…»
И вот уж Альфинур среди пустыни,
В ней чёрен, как смола, лежит песок.
Высокие барханы закрывают
Оазиса чуть видный островок.
На этом месте выстроен красивый,
Величественный, царственный дворец.
Дороги нет туда, как и оттуда.
Сюда не попадёт ничей гонец.
И высоко в одной из чудо-башен
Лежала на кровати, вся в слезах,
Айгуль. Она не знала, как случилось,
Что рядом с тем теперь, кто веет страх.
Азам-Фуад, что значит «чёрный сердцем», –
Так звали повелителя дворца.
Суров, недобр… Подобного в коварстве
Не сыщешь в целом свете образца.
Колдун в трёх поколениях, известен
Был тем, что слыл властителем у бурь.
Ему сильнее прочих захотелось
Взять в жёны раскрасавицу Айгуль.
Он мог украсть принцессу и вначале,
Но всё же захотел её пленить.
И, видно, не хватило чародейства,
Чтоб девушку заставить полюбить.











