На нашем сайте вы можете читать онлайн «Озеро в алмазах. Lake of Diamonds. Ein See aus Diamanten. Un lac en diamants. Un lago de diamantes. Um lago em diamantes». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Озеро в алмазах. Lake of Diamonds. Ein See aus Diamanten. Un lac en diamants. Un lago de diamantes. Um lago em diamantes

Автор
Дата выхода
10 июня 2022
Краткое содержание книги Озеро в алмазах. Lake of Diamonds. Ein See aus Diamanten. Un lac en diamants. Un lago de diamantes. Um lago em diamantes, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Озеро в алмазах. Lake of Diamonds. Ein See aus Diamanten. Un lac en diamants. Un lago de diamantes. Um lago em diamantes. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Natalina Zima) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Слово имеет жизнь, дарите ему ее с пользой.
Сборник уникальных авторских стихов о природе, любви и счастье, духовном развитии и жизни. Стихи представлены на разных языках. Русский, английский, немецкий, французский, испанский, португальский. Все стихи собственного сочинения, оригинальные и красочные. Приятного чтения.
The word has life, give it to him with benefit. A collection of unique author's poems about nature, love and happiness, spiritual development and life. The poems are presented in different languages. Russian, English, German, French, Spanish, Portuguese. All poems are self-written, original and colorful. Enjoy reading.
Озеро в алмазах. Lake of Diamonds. Ein See aus Diamanten. Un lac en diamants. Un lago de diamantes. Um lago em diamantes читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Озеро в алмазах. Lake of Diamonds. Ein See aus Diamanten. Un lac en diamants. Un lago de diamantes. Um lago em diamantes без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Но всех разбросало, как только могло,
И судьбы мы их не узнаем.
Вот только невесту Анюту, спасти
Пришел на подмогу ей парень.
Анюту на берег глухой принесло,
А там, на волхвах, кузнецы поживали.
И сын кузнеца, что Беркутом зовут,
На лодке по морю справлялся.
Увидев девицу, сменив он свой курс,
На берег скорее примчался.
Девицу он спас и привел к кузнецам,
В той хижине, что сам обитался.
Почти две недели, Анюта жила,
Не зная, не помня о жизни.
И как оказалась она чуть жива,
Как в бурю на море спасалась.
Кузнец полюбил, молодую красу,
Анюте он тоже пришелся по нраву.
И заплясала любовь у людей
И каждый, мечтая о свадьбе.
Влюбленными все же приятно бы быть,
Мечты свои возрождая.
Но как-то однажды, на дом кузнеца,
Приплыл отряд за товаром.
Мечей, бы им, что заказано было,
Еще самим государем.
А государь того острова,
В общине живет.
И правит народом безликим.
Имея два сына, хороших бойцов,
К престолу кого-то готовит.
Вот кто быстрее невесту найдет,
Тот и корону получит.
Два сына отважных, но разные духом,
Один справедлив, а другой понаглей.
И вот к кузнецам они тоже приехав,
Увидев девицу, не наших кровей.
Сын, что по – старше сказал:
-Забираем,
Красу для опоры наших корней.
Но Беркут смутился, нет, не отдам я,
Невесту свою, никому никогда.
Тогда старший сын приказал о поджоге,
Той хаты, где жил тот кузнец.
Невесту связали и бросили в лодку,
А Беркута побили два бойца.
Два сына прибыли обратно к отцу,
И старший надумал жениться.
Сказал: Вот та невеста, что я вам привез,
Готовьтесь сударь к процессу.
Пусть свадьба будет шикарнее всех,
Пусть люди на свадьбе ликуют.
Но только невеста в печали, в тоске.
Как быть ей, ведь она не желает.
Быть чей-то женой, не по душе.
Но тут, на подмогу служанка пришла,
И говорит Анюте:
На свадьбе, когда ты пойдешь под венец,
Мы можем с тобой поменяться.
Ведь под фатою не видно, кто есть
А так ты спасешься от свадьбы.
Я просто старшего сына люблю,
Но он об этом не знает.
А раз я служанка, то где ж мне ему
В обличаи жены оказаться.











