На нашем сайте вы можете читать онлайн «Confession. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Confession. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования

Автор
Дата выхода
17 июля 2020
Краткое содержание книги Confession. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Confession. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джек Лондон) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод американского рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с английского языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного английского варианта этого же рассказа. Пособие содержит 4 998 английских слов, идиом и американизмов. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский язык на уровнях А2 — С2.
Confession. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Confession. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
One is at a terrible disadvantage when (однако, до этого я был в незавидном положение, только представьте) trying to swing off (человек пытается спрыгнуть на землю) the lowest step (с последней ступеньки) of a car (вагона) and (и, при этом,) not break his neck (не свернуть себе шею) on the right of way (при всём при том), with, at the same time (а в это самое время),
an irate Ethiopian (разъярённый эфиоп) on the platform (на подножке вагона) above (выше) trying to land him (пытается засветить ему) in the face (в физиономию) with a number eleven (сапожищем сорок шестого размера).
But (но) to return (вернёмся) to the woman (к женщине) to whom (которой) I so shamelessly (я так бесстыдно) lied (лгал). It was (дело было) in the evening (вечером) of my last day (моего последнего дня прибивания) in Reno (в Рено). I had been out (я был) to the race-track (на ипподроме) watching the ponies run (наблюдая за забегом пони), and had missed (и упустил) my dinner (обед) (i.
I was hungry (я был голоден), and, furthermore (а, вдобавок ко всему,), a committee of public safety had just been organized (в городе создали комитет общественной безопасности) to rid the town (чтобы избавить его) of just such hungry mortals (от таких голодных смертных) as I (как я).
Already (уже) a lot of (немало) my brother hoboes (моих братьев-бродяг) had been gathered in (закрыл в тюрьме) by John Law (дядя Закон), and (и I could hear (я так и слышал) the sunny valleys of Californiacalling to me (как солнечные долины Калифорнии призывают меня) over the cold crests (перемахнуть через враждебные гребни) of the Sierras (Сьерры).
Two acts (две вещи) remained for me (оставалось мне) to perform (сделать) before (перед тем как) I shook the dust (я стряхну пыль) of Reno (Рено) from my feet (со своих ног).
The other was (во-вторых) first (сперва) to get something to eat (я должен был чем-нибудь подкрепиться).











