Главная » Серьезное чтение » Поэтические переводы. Пабло Неруда (сразу полная версия бесплатно доступна) Пабло Неруда читать онлайн полностью / Библиотека

Поэтические переводы. Пабло Неруда

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Поэтические переводы. Пабло Неруда». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

27 мая 2020

Краткое содержание книги Поэтические переводы. Пабло Неруда, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Поэтические переводы. Пабло Неруда. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пабло Неруда) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Наступают печальные годы, когда зубами вцепился за жизнь, чувствуя прелесть своей свободы, хочешь слову и рифме служить. Истощается сердце поэта, под гнётом лет стареет оно, извергая на полях интернета, жалкую тварь превосходства его. Время стирает, продлевает и лечит, от ваших грехов, неправды и склок. Написанное кровью останется вечным. Выживет то, что впитается в кровь.

Поэтические переводы. Пабло Неруда читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Поэтические переводы. Пабло Неруда без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Сонет 21

Пусть губы о любви расскажут,

ещё весны продлить мгновение.

Печаль и боль рукам укажут,

как поцелуем снять любви сомнения.

Задержи дыханием лунный свет,

окутай двери своими волосами,

слезам при пробуждении места нет,

наслаждайся, как ребенок снами.

В ночной листве ищу твои я руки

и в стоге сена обнимаю тьму,

ловлю мерцающие тени, звуки.

Любимая, как сильно я тебя хочу!

Во снах твоих мы заблудились где-то,

скажи пожалуйста, какое время света.

Сонет 22

Всегда без памяти, тебя любил родная,

Кентавра взгляд в тебе не узнавая.

В далёких странах, в жаркий полдень,

любил тебя, как ароматы хлопьев.

Вместо тебя бокал вина целуя,

под луной Ангольского июня,

ты была талией и торсом гитары,

что звучала, как морские фанфары.

Я любил тебя без воспоминаний,

похитил твой портрет переживаний,

узнав тебя, когда ты прикоснулась,

а жизнь моя мгновенно обернулась.

Перед мной Царицей предстала ты живьём

и будто лес горел пожаром, а ты была огнём.

Сонет 23

Сверкал огонь, луна казалась хлебом,

жасмин удвоил тайну звездных войн.

Ладони рук, любя тянулись к небу,

давая чувствам и глазам покой.

Любовь из адских мук занозы,

засевшая в плену твердыня,

вырвав ревнивые когти злобы,

я сомкнул наши жизни воедино.

Так было, есть и будет, как намедни,

пока живёт любовь моей Матильды.

Время покажет нам цветок последний.

Я и ты, с нами свет отражения земли,

лишь за пределами мрака и вселенной,

останется живым лишь луч моей любви.

Сонет 24

Любовь в небесной башне, всюду тучки,

плывут по небу на триумфе прачки.

Сверкало всё и в синем цвете звёзды,

корабль, море, куда-то все исчезли.

Взгляни на мокрые деревья вишни,

открой загадку вселенской тишины.

Коснись огня мгновенной синевы,

прежде чем не опали лепестки мечты.

Нет ничего за исключением света,

открытое пространство, сила ветра.

Захлестнутые синевой небесной

и водной гладью неизвестной.

Не сможем мы глазами отгадать,

власть воздуха и водной благодать.

Сонет 25

Я до тебя не ведал о любви,

снимал на улицах кого придётся.

Страсть не выбирала имени,

был воздух и те, кто попадётся.

Я знал борделей пепельные залы

и все туннели, освещённые луной.

Меня встречали огромные ангары,

когда разлука наполняла пустотой.

Заброшен я, был бесполезным.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Поэтические переводы. Пабло Неруда, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги