На нашем сайте вы можете читать онлайн «Поэтические переводы. Пабло Неруда». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Поэтические переводы. Пабло Неруда

Автор
Дата выхода
27 мая 2020
Краткое содержание книги Поэтические переводы. Пабло Неруда, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Поэтические переводы. Пабло Неруда. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пабло Неруда) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Наступают печальные годы, когда зубами вцепился за жизнь, чувствуя прелесть своей свободы, хочешь слову и рифме служить. Истощается сердце поэта, под гнётом лет стареет оно, извергая на полях интернета, жалкую тварь превосходства его. Время стирает, продлевает и лечит, от ваших грехов, неправды и склок. Написанное кровью останется вечным. Выживет то, что впитается в кровь.
Поэтические переводы. Пабло Неруда читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Поэтические переводы. Пабло Неруда без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Было много света над тобой,
а сердце догорало длинный срок.
Я трогаю и целую твою фотографию.
Ты голубка планет, ты моя география.
Сонет 17
Я люблю тебя, как нечто и в первый раз,
но не люблю соленую розу в тебе и топаз,
стрелы гвоздик, что разжигают огонь,
сокровенно, всем сердцем, тайком.
Я люблю тебя закрытым растением,
в нарождённом цветке из свечения.
В теле моём, пробуждённом любовью,
с ароматом земли, пропитанным кровью.
Я люблю тебя гордо, не зная где и когда.
Я люблю тебя без проблем, но всегда.
Я люблю тебя так, как не могу иначе.
Таким образом, что я не ты и тем паче,
когда твоя рука на моей груди так близко,
глаза закрываются с мечтой и смыслом.
Сонет 18
По горам и морям, как ветра бриз,
снежной лавиной да внезапно вниз,
твой голос пульсирует, не исчезает,
орнамент солнца он подтверждает.
Весь свет Кавказа с твоим телом играет,
как в бесконечном сосуде, не исчезает,
в нём вода меняет свои песни и платья,
каждое движение реки в руках объятия.
Старая, военная дорога в горах,
сияет внизу как меч на снегах.
Вокруг стены из природного камня,
получи для себя из леса реально,
букет цветов, словно багровый закат,
из необычных молний, стрел аромат.
Сонет 19
Только пена Исла Негра поглотит тебя,
голубая соль на солнце сразу белеет,
я слежу за неустанной работой шмеля,
который предан мёду своей вселенной.
Туда-сюда, он рабочий ведёт перелёт,
будто скользит, пробегает свой слалом.
Талией элегантно танцует, жужжа поёт,
нанося уколы своим ядовитым жалом.
Похож он на радугу и апельсин,
на самолётик в траве из маслин,
При первом шуме взлетает с листвы,
а ты нагая, выходишь из моря и пены.
Вернёшься в мир, полный солнца и соли,
отражаясь шпагой на песке в своей тени.
Сонет 20
Растрёпа ты, похожа на нечесаный каштан,
красивая и выглядишь прекрасно на ветру.
Моя уродка, твой рот напоминает мне стакан,
твои поцелуи сладкие, как арбузы на пиру.
Ужасно, куда ты груди спрятала свои?
Они миньоны, два соска пшеницы.
Хотел бы видеть на груди я две луны,
как небоскрёбы у моей столицы.
От твоей фигуры даже море онемело.
Моя красотка, цветок, звезда в звезде,
волна в волне, влюблён в твоё я тело.
Моя уродка, люблю твою я талию везде.
Люблю тебя и за морщины, что на лбу,
любимая за свет люблю и даже тьму.





