На нашем сайте вы можете читать онлайн «Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка

Автор
Дата выхода
13 апреля 2018
Краткое содержание книги Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Василий Полятинский) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Каждое слово своё дорогое, Выйду я в поле, букетом сплету, Будут стихами цветы полевые, Трепетно, ясно спою красоту. Лилий якутских, огнями, живые Строчки, росою, обняв теплоту, Первых подснежников, явью земные, Тихо расскажут заветну мечту. Строфы душевно, раскроют отныне, Вёсен порою, небес высоту, Слушайте, люди, бесценно мгновенье, Лирой поэзии петь на свету.
Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Лилий якутских, огнями, живые. Поэтические переводы с якутского языка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Уоттаах ый сырдыга,
Уостубут тапталы,
Уоскутан эрэрдии,
Уот кыымын ыспахтыыр.
Ыам ыйа барахсан,
??р былыты а?алан,
Иэ?иллэр тала?ы,
Уо?урдан ааста?а.
Надежда Николаева
29.03.17
Движение сока
у деревьев весной,
известно под названием
«весеннего плача деревьев».
ПЛАЧУТ В МАЕ БЕРЁЗЫ
Набежали туманами плотные тучи,
Заклубились над вешней парящей землёй,
Серебристые струны дождинок созвучий,
Окропили поля благодатной слезой.
Восхищаешься образом ивы плакучей,
Откровенностью радости грёз высотой,
Благозвучием песни, полётом, певучей,
Переливами счастья, капЕль, красотой.
Бесконечностью космоса, вечно живущей,
Затаённостью чувств безмятежной мечтой,
Музыкальностью душ, все стремленья чудесней,
Озаряют навечно своей чистотой.
Отражением лунным, любовною песней,
Утешает весна переменой простой,
Вновь симфонией солнечной, нотой весенней,
Расплескалась мелодия первой грозой.
Расшумелись под ветром берёзы, смятенно
И, расплакались майской счастливой слезой,
Оглянитесь, как время порою бесценно,
Призадумайтесь верной, надеждой святой.
Василий Полятинский
29.03.17
?чугэйиэн дьарбайыа?ы
Мутукча сытынан дыргыйан,
Сылаас тыынынан илгийэн,
Халаан уутунан халыйан,
Саас кэллэ, оргууй киэргэйэн.
Сарда?анан к?л?м?рдээн,
Харалдьыкка к?н к??лэйдээн,
То?уй с?рэ?и ириэрэн,
??ннэ ньургу?ун чэлгийэн.
Тула барыта киэркэйдэ,
Кустук ???нэн ооньоото,
Сир сириэдийэ к???рд?,
К??рэгэй ???ээ к?чч?йдэ.
Чара??а хаты? суугунуур,
Уолчаан кыы?ы кистээн ууруур,
Са?ахтан тахсар к?н у?уур,
Сарда?а к??лгэ ойолуур.
?ч?гэйиэн, дьарбайыа?ы:
Сы?ыы устунан хаамыа?ы,
С?рэ?и ??рдэ ыллыа?ы,
Саа?ы к?рс? айхаллыа?ы.
Надежда Николаева
26.01.17
Мутукча (якут.) – хвоя лиственницы;
Саас (якут.
Сылаас (якут.) – тепло;
Тыын (якут.) – дыхание.
ПОЖЕЛАЕМ В СВИДАНИЯХ СЧАСТЬЯ ДВОИМ
Аромат изумрудной якутской тайги,
Излучается тёплым дыханьем весны,
Переливом небес, синевы, ручейки,
Благозвучным журчаньем нектара полны.
Лучезарным сиянием, солнца, лучи,
Отогреют сердца тех, чьи души близки,
Из промёрзшей землицы, как счастья ключи,
Прорастут вновь подснежников, чуда, цветки.









