Главная » Серьезное чтение » Охота за древом. Стихи и переводы (сразу полная версия бесплатно доступна) Александр Милитарев читать онлайн полностью / Библиотека

Охота за древом. Стихи и переводы

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Охота за древом. Стихи и переводы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

27 декабря 2017

Краткое содержание книги Охота за древом. Стихи и переводы, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Охота за древом. Стихи и переводы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Милитарев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В первый полный поэтический сборник автора вошли стихи и переводы разных лет; часть их (в том числе перевод «Ворона» Эдгара По) выходила в сборниках «Стихи и переводы» (Наталис, М., 2001, 78 стр.) и «Homo tardus (Поздний человек)» (Критерион, М., 2009, 59 стр.) и нескольких литературных журналах. Бо́льшая часть переводов из Эмили Дикинсон и других англоязычных поэтов публикуется впервые. Переводы сонетов Шекспира вошли в книгу «Уильям Шекспир. Сонеты» (Литературные памятники, Наука, М., 2016).

Охота за древом. Стихи и переводы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Охота за древом. Стихи и переводы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Тумбала-тумбала-тум балалайка…

    (2007)

Сонеты

«Ни жив, ни мертв, играть не в ту игру…»

1.

Ни жив, ни мертв, играть не в ту игру

сажусь за стол, виссоном крытый белым.

Борясь с собой, но не владея телом,

я душу на кон выставлю к утру.

Мел прожитого рукавом сотру

украдкою от неба, между делом,

и банк сорвав в азарте угорелом,

с рассветом не замечу, как умру.

Но я не грек, и ты, со лба мне рок

смахнув как мошку, наклонишься долу,

как в Пиете, возьмешь мой корпус ватный,

и слух отверзнув детскому глаголу,

души бессмертной мыльный пузырек,

поймав в горсти, вдохнешь в меня обратно.

    (май 2008, Гриннелл, Айова)

«Ты сдул с меня позерства лепестки…»

2.

Ты сдул с меня позерства лепестки,

пыльцу желаний, венчик превосходства,

нектар иллюзий и с цветами сходство —

опивки нарциссической тоски.

Зато мой корень ты врастил в пески

повторного и жгучего отцовства,

меня настиг в пустыне поздний зов твой:

«Вот сын тебе – мой дар».

Теперь руки

не убирай с младенческого лба.

Твоя рука крепка, моя слаба.

Сын смотрит сон. Прошла спокойно ночь,

ты дал нам силы слабость превозмочь.

И боли нет. Чиста его одежда.

И за окном рассвет. И есть надежда.

    (2008, Москва—Бронкс—Гриннелл)

Больничный

3.

Мы научились сидя спать

урывком на случайном стуле.

Больничный наркотичен улей

днем. К ночи страх ползет опять.

Мы научились в рост стоять,

когда лежащих косят пули

отчаянья, в чьем ровном гуле

надежды труб не разобрать.

И неуклюж как бегемот

с жестикуляцией еврейской,

движений четкости армейской

я оценил скупой расчет.

Во мне бы умер санитар,

не будь, как Вечный Жид, я стар.

    (май 2008, Бронкс)

«К надежде от отчаянья кругами…»

4.

К надежде от отчаянья кругами

мотает нас, считай, четвертый год.

Цезуры, переходы есть. Нет нот,

не выученных в этой полной гамме.

Я рассчитался с прошлыми долгами

с процентами и возвращеньем льгот,

но как в басах мне распознать фагот,

расслышать тему в этом грозном гаме?

И голосом, и слухом обделен,

любовью слаб и верою обижен,

веду, пробитых трюмов капитан,

вцепившись в руль, одолевая сон,

четвертый год в открытый океан

титаник свой, надежды бризом движим.

    (май 2008, Бронкс)

«В статистике племен и наций…»

5.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Охота за древом. Стихи и переводы, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги