Охота за древом. Стихи и переводы

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Охота за древом. Стихи и переводы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

27 декабря 2017

Краткое содержание книги Охота за древом. Стихи и переводы, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Охота за древом. Стихи и переводы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Милитарев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В первый полный поэтический сборник автора вошли стихи и переводы разных лет; часть их (в том числе перевод «Ворона» Эдгара По) выходила в сборниках «Стихи и переводы» (Наталис, М., 2001, 78 стр.) и «Homo tardus (Поздний человек)» (Критерион, М., 2009, 59 стр.) и нескольких литературных журналах. Бо́льшая часть переводов из Эмили Дикинсон и других англоязычных поэтов публикуется впервые. Переводы сонетов Шекспира вошли в книгу «Уильям Шекспир. Сонеты» (Литературные памятники, Наука, М., 2016).

Охота за древом. Стихи и переводы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Охота за древом. Стихи и переводы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В статистике племен и наций

такой напасти удостоен

лишь сын мой. Путь его устроен

так. Не случайно, может статься.

Стерпев с десяток операций,

он весь заштопан от пробоин.

Рубакам мятежей и войн

слабо с трехлетним им тягаться.

Смешлив, смышлен не по годам,

он ласков, духом бодр, упрям.

И только ведома Творцу

в земном сценарии великом

роль, что доверил он мальцу

с терпеньем ангельским и ликом.

    (май 2008, Бронкс)

«Мне с юности казался странным…»

6.

Мне с юности казался странным

за муки все возврат Иову

его потомства, но другого

в придачу к козам и баранам.

И златоустым Иоанном

не удостоены ни слова

обмен обносков на обновы,

размены в стаде безымянном.

Я в суперпахана не верю.

Кто в кровь учил меня морали?

Нет, чем любовь, прицельней цели.

Писцы там что-то переврали.

Оплакать легче мне потерю

Тебя, чем смерть теодицеи.

    (май 2008, Бронкс)

Автобиография

7.

Был вундеркиндом.

В юности балбесом.

Стал поздно – в тридцать – грызть наук гранит.

Без денег, без чинов, без заграниц

трубил до перестройки мэнээсом.

Прирос под старость публикаций весом

в четыре с чем-то тысячи страниц.

Стал в чем-то первым (пусть сочтет хронист,

я расплевался с этим интересом).

Дочь, внучка чудные есть. В позднем браке сына

родил. Он болен. Держат медицина

да Бог – путем лекарств и операций.

Прошел с ним первыми кругами ада.

Надежда есть. Мне ничего не надо,

как только к тельцу теплому прижаться.

    (июнь 2008, Бронкс)

«Посмев избрать его дебют…»

8.

О, знал бы я, что так бывает,

Когда пускался на дебют.

Что строчки с кровью убивают…

Б.Л.Пастернак

Посмев избрать его дебют,

поверил я, что так бывает:

поэта строчки убивают.

Да эндшпиль оказался крут.

Себя любить – сизифов труд:

с годами ego убывает.

Когда дитя заболевает,

заботы лишнее сотрут.

Но выучен урок под старость:

когда одна любовь осталась

с надеждой, то бывает так,

что в мусорный спускаешь бак

и нобелевских премий малость,

и творческой судьбы пустяк.

    (июнь 2008, Бронкс)

«Мы прорываемся с боями…»

9.

Мы прорываемся с боями.

Цель – выйти без больших потерь.

Какою тактикой ни мерь,

она за дальними морями.

Стрельба стихает временами,

но этой тишине не верь:

мы на войне – здесь и теперь,

в крови и дырах наше знамя.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Охота за древом. Стихи и переводы, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги