Охота за древом. Стихи и переводы

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Охота за древом. Стихи и переводы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

27 декабря 2017

Краткое содержание книги Охота за древом. Стихи и переводы, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Охота за древом. Стихи и переводы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Милитарев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В первый полный поэтический сборник автора вошли стихи и переводы разных лет; часть их (в том числе перевод «Ворона» Эдгара По) выходила в сборниках «Стихи и переводы» (Наталис, М., 2001, 78 стр.) и «Homo tardus (Поздний человек)» (Критерион, М., 2009, 59 стр.) и нескольких литературных журналах. Бо́льшая часть переводов из Эмили Дикинсон и других англоязычных поэтов публикуется впервые. Переводы сонетов Шекспира вошли в книгу «Уильям Шекспир. Сонеты» (Литературные памятники, Наука, М., 2016).

Охота за древом. Стихи и переводы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Охота за древом. Стихи и переводы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Кстати, нашел я, что главный по птицам

– только не смейтесь, ну что вы как дурочки? —

дядя один по фамилии Курочкин.

Но хорошо, что не Тецкатлипукин —

самое главное – имя в науке.

И, не в обиду серьезным ученым,

будем хихикать над тем, что смешно нам.

А чтоб узнать, что про рыб еще слышно,

будем искать на фамилию Фишман).

Там я узнал, что когда-то однажды

жил на земле динозавр двухэтажный —

четырехкрылая ужасть такая.

И, что еще оказалось: в Китае

в ранней формации типа Исянь

тоже отрыли какую-то дрянь.

Это был переворот настоящий:

птица – не птица, и ящер – не ящер.

Звали его «микрора?птор гуи?»,

вызвал в науке он прямо бои.

И, что мне в голову не приходило:

птицы, похоже, родня крокодила,

и что не только ИЗ ЯЩЕРОВ птицы,

– В ЯЩЕРОВ птицы могли превратиться.

Встретились мне терезинозаври?д,

и криптово?ланс, и троодонти?д,

и псевдозу?хий, и авими?мус.

Тут-то я понял, что крышею двинусь.

Тут-то я понял, что хватит с меня – и

лучше я мячик пойду погоняю.

Переводы

Переводы с испанского

Luis de Gongora[47 - По изданию: Juan Chabas.

Antologia general de la literatura espanola (prosa y verso). La Habana, 1966. Стр. 242.] / Луис де Гонгора (1561—1627)

Un soneto

Mientras por competir con tu cabello,

oro bru?ido, el sol relumbra en vano;

mientras con menosprecio en medio el llano

mira tu blanco frente el lilio bello;

mientras a cada labio, por cogello,

siguen mаs ojos que al clavel temprano,

y mientras triunfa con desdеn lozano

del luciente marfil tu gentil cuello;

goza cuello, cabello, labio y frente,

antes que lo que fuе en tu edad dorada

oro, lilio, clavel, cristal luciente,

no sоlo en plata o viola truncada

se vuelva, mas t? y ello juntamente

en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Охота за древом. Стихи и переводы, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги