Охота за древом. Стихи и переводы

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Охота за древом. Стихи и переводы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

27 декабря 2017

Краткое содержание книги Охота за древом. Стихи и переводы, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Охота за древом. Стихи и переводы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александр Милитарев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В первый полный поэтический сборник автора вошли стихи и переводы разных лет; часть их (в том числе перевод «Ворона» Эдгара По) выходила в сборниках «Стихи и переводы» (Наталис, М., 2001, 78 стр.) и «Homo tardus (Поздний человек)» (Критерион, М., 2009, 59 стр.) и нескольких литературных журналах. Бо́льшая часть переводов из Эмили Дикинсон и других англоязычных поэтов публикуется впервые. Переводы сонетов Шекспира вошли в книгу «Уильям Шекспир. Сонеты» (Литературные памятники, Наука, М., 2016).

Охота за древом. Стихи и переводы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Охота за древом. Стихи и переводы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Звали б все ягненком Нила

душку-крошку крокодила…

Взять страшилу бегемота —

украшение болота:

вон, как хряк, разлегся там

«конь реки», гиппопотам!

Вот за что ему везенье —

лотос жрать без угрызенья?

почему его, урода,

добрым сделала природа?

Ладно, быдло бегемот…

А убивец-кашалот?

Сколько жизней загубил он

чемоданным этим рылом!

Сколько он за день-деньской

сводит фауны морской!

А как вспомнишь про акулу,

так до боли сводит скулы.

Сколько душ сожрет на круг!

Хрясть – и ноль душевных мук.

Столько хищников на свете —

я один за всех в ответе…»

Наползает на глаза

крокодилова слеза…

Пожалеешь: бедный зверь!

Но поверь мне – и не верь

крокодиловым слезам.

Подрастешь – поймешь все сам.

Кстати о птичках

Это – не ямб, не хорей и не дактиль.

Просто стишок.

Ящероптица звалась птеродактиль.

Вникни, дружок:

да?ктилос – палец, птеро?н значит птица

(если запишешь, потом пригодится).

Самая мелкая – как воробей:

ела букашек, клевала червей.

Крупную звать, как запомнить легко нам,

орнитохе?йрусом[45 - орнитохе?йрус, по-гречески «птичья рука» – самый крупный птерозавр планеты размером с маленький самолет (размах крыльев – 12 м.)], птеранодо?ном[46 - птеранодо?н («крыло без зуба») – 8 м. в размахе крыльев, отличался беззубым клювом.],

арамбургиа?ной и кецалькоа?тлем

(с Тецкатлипукой не путать – понятно?

Тот и тот – два мексиканских божка,

и у обоих – страшила башка).

Эта – тварюга ужасного вида

(в народе известная как аждархи?да).

Саженей шесть, это метров тринадцать —

крыльев размах (не дай Бог повстречаться),

с длинной, противной такой головой.

Водилась в период она меловой,

ну, еще в юрский встречалась, бывало.

Ее человечество позабывало.

Вру: не забыло – пока что его

не было в юрский и в меловой.

Эта, большая, в отличье от малой,

зубаста была и жрала что попало.

Ладно, неважно, что было в начале:

или забыли, или не встречали

(драконы из сказок-то схожи по виду

с этой заразой – пардон, аждархи?дой).

Важно другое: что куча ученых

верит, что птицы – потомки драконов,

т.е., простите, летающих ящеров!

Если бы это про хищников – ястребов,

грифов, орлов, сов и коршунов, но ведь

даже колибри – потомок чудовищ!

Вот, значит, как появились на свете

птицы! А что там про них в интернете?

(Надо искать и тебе научиться.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Охота за древом. Стихи и переводы, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги