На нашем сайте вы можете читать онлайн «Всё чудесатее… Стихотворения». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Всё чудесатее… Стихотворения

Автор
Дата выхода
13 декабря 2017
Краткое содержание книги Всё чудесатее… Стихотворения, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Всё чудесатее… Стихотворения. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вера Мещерская) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Стихотворения, помещённые в этой книге, были написаны в разное время и все были опубликованы в своё время на небезызвестном сайте стихи.ру. Показалось, что они имеют право пожить полноценной жизнью в отдельном сборнике стихов.
Всё чудесатее… Стихотворения читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Всё чудесатее… Стихотворения без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Подруге
За то, что Вам, мой демон крутолобый
Скажу прости,
За то, что Вас – хоть разорвись над гробом! —
Уж не спасти!
М.И.Цветаева
Ты – Божье чадо, ты спасёшься!
В движеньи к свету ты верна.
Не важно, как здесь назовёшься
Сестра, подруга ли жена.
Есть высшее в тебе стремленье,
То, что бывает не у всех,
Сонм Ангелов развеет тьмы сомненья,
И ты преодолеешь грех.
Воскресный экспромт
Я домашняя, ручная,
Приручить меня легко.
Нежность сразу изливаю,
Как на блюдце молоко.
Только всё же будь в ответе
Среди ночи, среди дня
Если изо всех на свете
Выбираешь ты меня.
Моей литературной бабушке
Австралийской писательнице Нэнси Като, которой недавно исполнилось бы 100 лет
Я нарекла Вас бабушкой своей…
Смешно сравнить шотландца с малороссом!..
А что дало бы нам родство кровей,
Помимо общих черт, болезней и земель?!.
Но так же как и Вы болезненным вопросом
Я задаюсь… О смысле бытия
И вечной неустроенности быта…
Хоть Ваша обустроена земля,
Ну а моя, как прежде неумыта…
Что общего у нас? Стремление к искусству?.
Но Вы уже добились своего,
В кристаллы слов повергнув мысль и чувство.
Я лишь пытаюсь быть проводником его…
И если, подхватив из рук клубок,
Прибавила узор при перевязке,
То это лишь последствие того,
Как бабушкиной не хватало сказки
Мне наяву. Так, может, хоть во сне,
Который явью делает искусство,
Удастся, моя бабушка, и мне
Облечь в хрустальные слова и мысль, и чувство.
Из Нэнси Като
Аркуна
Спросила я: «Могут ли птицы здесь жить?»
Мне голос вещал: «Невозможного нет!»
Щебечущий шорох раздался в ответ.
Что смела стихия сюда возложить?
Лишь кости кругом… Ни травы, ни куста…
Не скажет романтик, что здесь красота —
Здесь рыжие камни в бескрайней пыли,
И взгляд лишь пески различает вдали.
Всё это – Аркуна – сердце пустыни,
Той, что смиряет земную гордыню,
А после молебен бесстрастный споёт
И больше ничем не оплачет её.
Но слышится зов с Лебединой реки —
То кукабарры поют. От тоски
Птицы смеются, их взгляд величав,
И вскрикнула я их слегка напугав:
– Не смейтесь! Это – моя страна! —
Но эхом насмешка вдали слышна,
Ей вторит, звонко звеня над песками,
Цветных попугайчиков яркая стая —
Зелёными рыбками в небо порхнули,
И тень их исчезла из зарослей соли.









