На нашем сайте вы можете читать онлайн «Всё чудесатее… Стихотворения». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Всё чудесатее… Стихотворения

Автор
Дата выхода
13 декабря 2017
Краткое содержание книги Всё чудесатее… Стихотворения, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Всё чудесатее… Стихотворения. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вера Мещерская) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Стихотворения, помещённые в этой книге, были написаны в разное время и все были опубликованы в своё время на небезызвестном сайте стихи.ру. Показалось, что они имеют право пожить полноценной жизнью в отдельном сборнике стихов.
Всё чудесатее… Стихотворения читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Всё чудесатее… Стихотворения без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Лишь дико, не в лад, о свободе поёт,
Природе хвалу колокольчиком дрозд.
А на рассвете однажды когда,
Земля просыпалась свежа молода,
С дерева Квинсленда хищные птицы
Спрыгнули. В воздухе покружиться
Мёртвой петлёю успели все три
И с звонкою трелью исчезли вдали.
Звук тот алмазом меня резанул:
Не этот ли голос вещал?.. Только гул
Был мне ответом с пустынной земли,
Под пурпурным небом… Сказать не могли
Ни песни сорок, ни кукушек гаданья,
Ни щебет пичуг, ни возня попугаев.
Вновь слышится звон с Лебединой реки
От кукабарр. Как зелёные мотыльки
Летят попугайчики к степи назад —
Там засуху ворон обкаркал и рад.
А каравонги после дождя
Чаек встречают, листвой шелестя.
С пальмы пандануса горлинка белая
Курлычет своё, мягким гнёздышко делая…
Так птиц в этом крае с лихвой запреметив,
К тебе я, Аркуна, приду и отвечу:
Земля моя здесь, хоть извук здесь порой
Обильнее каменной тверди земной.
Потерянная чайка
После урагана в Квинсленде у Элис Спрингс
была обнаружена морская чайка, тщетно пытающаяся
пересечь восточное побережье.
«Новости Итена»
Волна песка ей путь загородила…
Как птице одолеть песчаный океан?!.
Быть может море там?..Нет всё обман —
Горячий, пыльный ветер тут и там,
И на исходе жизненные силы.
Восходит солнце раскалённым шаром,
Измучено от высохшей равнины,
И, будто жалуясь, грустит
На чахлой кроне дерева казаурины,
Что все усилия пропали даром.
Здесь лишь в тумане миражей заметишь,
Как тёплая волна с прохладным ветром бьётся…
И что же бедной чайке остаётся?
И как она домой вернётся,
Когда чужою оказалась в этом свете?..
И новая волна её бросает.
– Оставь надежду! – будто говорит, —
Иначе и тебя стихия победит.
Смири гордыню. Пусть душа болит.
Ты – наша пленница. Ты больше не морская.
Дерево
Я в дерево могла бы превратиться,
В живое молодое деревцо —
Здесь, в буше я хотела бы родиться
И обрести своё лицо.
Всю землю обхватить и подниматься ввысь —
Смотреть, ка звёзды на небе зажглись,
Медовый сок с коры моей стекает,
А по ветвям малиновки летают…
К чему условностей оковы?
Я изо дня бы в день была готова
Навстречу птицам весело кивать
И нежно косы до земли склонять.
Я так бы долго в буше простояла,
Питаясь соками родной земли,
И от корней к ветвям бы кровь моя бежала,
А руки-ветви выше бы росли.









