На нашем сайте вы можете читать онлайн «За гвоздями в Европу». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
За гвоздями в Европу

Автор
Дата выхода
31 мая 2017
Краткое содержание книги За гвоздями в Европу, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению За гвоздями в Европу. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ярослав Полуэктов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Отправляя ретро-опус в печать, автор называет его «хрестоматией по графомании», то есть наглядным примером того, как не надо писать. Пара едких прескриптумов к произведению сочинены именно по этому поводу. Если искать аналогии в сфере музыки, то текст напоминает какофонию. «Приличные» литературные фрагменты соседствуют с вульгарной канцелярщиной. Приятным контрастом на фоне лукавого «хождения» выглядят живейшие диалоги персонажей. Искренностью и «гипернастоящестью» пронизана атмосфера.
За гвоздями в Европу читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу За гвоздями в Европу без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Громоподобно закашлялся, проиллюстрировав вышесказанное.
– Чудесное грандпутешествие! – выразили общее мнение Жаннет и Бантик, – накуритесь на всю оставшуюся жизнь.
– Мы по России пилили четверо суток. И все время курили! – Это геройствует Порфирий.
– Что есть пилить время?
– Ехали, то есть. Это есть наш жаргон, – поправился Бим. – В Париже мы первый день. Приехали вчера вечером. Это наши последние новости. А у вас какие тут новости?
– О—о—о! – всполошилась Жаннет, – а у нас тут такие, знаете ли, новости! Такие новости.
Бантик будто случайно дернул Жаннет за руку.
Но Жанетта отдернулась и продолжила: «Такое… такого… крокодила? Да—да, не смейтесь, настоящего, большого, зелёного крокодила!»
– Вы глумитесь над нами, – ухмыльнулся Кирьян Егорович после двойного перевод, – а у нас есть великий журнал «Крокодил». На французский его переводят? – спросил он Бима, подмигнув.
– Это ваши французские сомы, или ряженые анималы… реклама… для привлечения клиентов, вот, – придумал новый ход Кирьян Егорович.
– Да—а—а, французы на выдумки хитры, – добавил Бим, – ой, как хитры. Мы видели по телевизору вашу зимнюю Олимпиаду в Абервиле. Там такие клевые выкрутасы: ходули, турники, на батутах скачут зайцы, жирафы бродют.
Жаннет обиделась. Ведь она—то точно видела в Сене пресмыкающего, а вовсе не бродячего по Абервилю жирафа.
Бим расстелил карту Парижа и вновь вытащил блестящий эмалью златоперый Паркер.
– Прошу оставить автограф. Пожалуйста. Вот здесь, – обратился он к Жаннет и Бантику, – у меня так принято: с заграничных знакомых автографы брать. Это для моего частного музея.
Жаннет быстенько что—то написала, воззавидовав частному сибирскому музею. Бантик пририсовал чертенка с латинским крестиком во лбу.
– Каждому по бокалу! Всем этим, кто на барже, – закричал Бим, расстроганный милою беседой с полигамно—русской девушкой. Он расхорохорился и распетушил перья. Он чувствовал себя гораздо сильнее, благороднее всех этих жалобно восседающих на корабельных полочках воробушков, пьющих мочеобразное ситро и воду, разбавленную дешевым Delasy[21 - Vermout bianco.].











