Избранные переводы

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Избранные переводы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

20 июля 2015

Краткое содержание книги Избранные переводы, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Избранные переводы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Гай Валерий Катулл) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В сборник вошли избранные переводы трех великих античных поэтов – Марка Валерия Марциала, Гая Валерия Катулла и Сапфо, чаще всего писавших о любви, которая и служила им источником их вдохновения. Своей искренней и откровенной нотой душевной речи о любви они, как ни странно, очень близки по духу человеку 21 века.

Избранные переводы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Избранные переводы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

]

Стих 73 Книга 4 – Смерть Вестия

Когда Вестия весь измученный болезнью,

Почуял свой последний час

И в Стикс несло его уже воображенье,

Само страдание взорвало в нем экстаз…

Он вдруг с мольбою обратился к сестрам,

Завершающих прясти его судьбу,

Чуть-чуть продлить их заклиная слезно,

Нить жизни уползающую в тьму…

Так умерев, он был живой с друзьями,

Его речь задела сердце злых богинь,

Раздав наследство всем с закрытыми глазами,

Он убежден был, что Смерть в старости лишь                                                                     принял…[31 - На мой взгляд, это самое мрачное и мистическое произведение Марциала о смерти Вестия.

Тут будет реклама 1
Умирая Вестия просит мойр-богинь Судьбы о продлении жизни, и они удовлетворяют его просьбу, только на самом деле Вестия умирает, оставаясь жить, но только в своих мыслях с друзьями и мысленно умирая в своей старости. Иными словами, в то время как Вестия умирает, его душа продолжает свое земное существование, но в иной – параллельной реальности.
Тут будет реклама 2
Вестия – ударение на последнем слогеТри сестры – злые богини, Мойры, в древнегреческой мифологии три дочери Зевса и Фемиды, богини судьбы, следящие за ходом человеческой жизни: Клото прядет нить жизни, Лахесис распределяет жизненные жребии, Атропос в назначенный час неотвратимо обрезает нить.]

Стих 4 Книга 5 – Мартала, опьянившаяся лавром

От Марталы вином несет за версту,

Чтоб спрятать запашок, жует листочек лавра,

Смешав с вином не воду, а листву,

Вся раскраснелась и распухла явно,

И если часом ты, Павел, вдруг ткнешься

в хмельную красу,

Заметь, что она запьянела не от вина, а от лавра…

Стих 7 Книга 5 – Тысячелетний Феникс

Как огонь своим языком обновил дома

ассирийцев,

Так и Феникс прожил уже тысячу лет,

Вот и Рим молодой с зрелым опытом соединился,

И как спаситель его держит пред миром ответ…

Прошу тебя я, Вулкан, забудь свое униженье,

Жестоким не будь, если Марс отец наш, но мать

ведь Венера,

За лемносские сети супруга у блудницы получишь

прощенье

И она тебя возлюбив, снова станет твоей

благоверной…[32 - Самое сложное стихотворение Марциала.

Тут будет реклама 3
Тут будет реклама 4
Представляет собой сплав осмысления исторического пути цивилизации. Слияние греческой и римской культуры, государственности и мифологии.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Избранные переводы, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Гай Валерий Катулл! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги