На нашем сайте вы можете читать онлайн «The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
25 ноября 2019
Краткое содержание книги The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Антон Чехов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В книгу вошли знаменитые и полюбившиеся читателю пьесы А. П. Чехова «Вишневый сад», «Чайка» и «Дядя Ваня» в переводе на английский язык.
The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу The Cherry Orchard / Вишневый сад. Книга для чтения на английском языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
[ToPischin] If the energy which you, in the course of your life, have spent in looking for money to pay interest had been used for something else, then, I believe, after all, you’d be able to turn everything upside down.
Pischin. Nietzsche… a philosopher… a very great, a most celebrated man… a man of enormous brain, says in his books that you can forge bank-notes.
Trofimov. And have you read Nietzsche?
Pischin. Well… Dashenka told me. Now I’m in such a position, I wouldn’t mind forging them… I’ve got to pay 310 roubles the day after tomorrow… I’ve got 130 already… [Feels his pockets, nervously] I’ve lost the money! The money’s gone! [Crying] Where’s the money? [Joyfully] Here it is behind the lining… I even began to perspire.
EnterLubov AndreyevnaandCharlotta Ivanovna.
Lubov. [Humming a Caucasian dance] Why is Leonid away so long? What’s he doing in town? [ToDunyasha] Dunyasha, give the musicians some tea.
Trofimov. Business is off, I suppose.
Lubov. And the musicians needn’t have come, and we needn’t have got up this ball… Well, never mind… [Sits and sings softly.]
Charlotta. [Gives a pack of cards toPischin] Here’s a pack of cards, think of any one card you like.
Pischin. I’ve thought of one.
Charlotta. Now shuffle. All right, now. Give them here, oh my dear Mr. Pischin. Ein, zwei, drei! Now look and you’ll find it in your coat-tail pocket.
Pischin. [Takes a card out of his coat-tail pocket] Eight of spades, quite right! [Surprised] Think of that now!
Charlotta.
Trofimov. Well, the queen of spades.
Charlotta. Right! [ToPischin] Well now? What card’s on top?
Pischin. Ace of hearts.
Charlotta. Right! [Claps her hands, the pack of cards vanishes] How lovely the weather is today. [A mysterious woman’s voice answers her, as if from under the floor, “Oh yes, it’s lovely weather, madam.
Station-master. [Applauds] Madame ventriloquist, bravo!
Pischin. [Surprised] Think of that, now! Delightful, Charlotte Ivanovna… I’m simply in love…
Charlotta. In love? [Shrugging her shoulders] Can you love? Guter Mensch aber schlechter Musikant.











