«Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night…

На нашем сайте вы можете читать онлайн ««Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night…». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
4 чтения

Дата выхода

01 июля 2019

Краткое содержание книги «Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night…, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению «Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night…. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В сборник вошли стихотворные произведения Томаса Уайетта, Уолтера Рейли, Эдмунда Спенсера, Уильяма Шекспира, Джона Донна и многих других английских поэтов XVI–XVII вв.

Каждое стихотворение приводится сначала с включенным в него (в скобках) дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода.

Такая «встроенность» перевода и комментария в текст дает возможность читать английскую поэзию в подлиннике даже читателю, только начинающему осваивать английский язык и знакомиться с английской литературой.

«Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night… читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу «Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night… без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

And when our bottles and all we (и когда наши фляги и все мы)

Are filled with immortality (/будем/ наполнены бессмертием; immortality [ˌɪmɔ:'tælətɪ]),

Then the holy paths we’ll travel (тогда по святым тропам мы пройдем; holy ['həʋlɪ] – священный, святой),

Strewed with rubies thick as gravel (усыпанным рубинами многочисленными, как гравий; to strew [stru:] – посыпать, усыпать /песком, цветами/; ruby ['ru:bɪ] – рубин; thick [θɪk] – толстый; многочисленный; gravel ['ɡræv(ə)l]– гравий; галька, галечник),

Ceilings of diamonds, sapphire floors (/видя/ потолки из алмазов, сапфирные полы; ceiling ['si:lɪŋ] – потолок; diamond ['daɪəmənd] – алмаз; бриллиант; sapphire ['sæfaɪə] – сапфир; floor [flɔ:] – пол),

High walls of coral (высокие стены из коралла = коралловые стены; coral ['kɒrəl] – коралл), and pearl bowers (и жемчужные покои; pearl [pɜ:l] – жемчуг; перламутр; bower ['baʋə] – /поэт.

/ жилище).

From thence to heaven’s bribeless hall (оттуда – к неба неподкупной зале; bribe – взятка, подкуп)

Where no corrupted voices brawl (где не шумят продажные голоса; to corrupt [kə'rʌpt] – развращать, разлагать; подкупать, давать взятку; to brawl [brɔ:l] – шуметь; пререкаться),

No conscience molten into gold (/где/ никакая совесть не переплавлена в золото; conscience ['kɒnʃ(ə)ns] – совесть; сознание; molten ['məʋlt(ə)n] – расплавленный; /уст.

/ литой; to melt – таять; плавиться; плавить, растапливать),

Nor forged accusers bought and sold (ни ложные: «поддельные» обвинители куплены и проданы; to forge [fɔ:ʤ] – выковывать, ковать; выдумывать; фальсифицировать, обманывать, подделывать /документы, печати, подписи и т.

п./; accuser [ə'kju:zə] – /юр.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге «Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night…, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Коллектив авторов! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги