На нашем сайте вы можете читать онлайн «Венецианский купец». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Венецианский купец

Автор
Дата выхода
02 июня 2021
Краткое содержание книги Венецианский купец, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Венецианский купец. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Эта книга — новый перевод пьесы У. Шекспира. Пьеса о злобном ростовщике и благородном купце, о безрассудном залоге, о дерзком похищении возлюбленной, о тайне трёх ларцов, о бескорыстной дружбе и щедрой любви, о правосудии и милосердии представлена читателю в новом виде, максимально приближенном к замыслу Шекспира. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы средних веков, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных вузов, театральным режиссёрам, сценаристам.
Венецианский купец читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Венецианский купец без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
БАССАНИО Да, сударь, месяца на три.
ШЕЙЛОК
Три месяца? – Прекрасно.
БАССАНИО
За что, как я сказал, Антонио гарантом может быть.
ШЕЙЛОК
Антонио гарантом должен стать! – Понятно?
БАССАНИО
Так Вы поддержите меня?
Доставите мне радость,
Узнать решенье Ваше?
ШЕЙЛОК
Три тысячи дукатов на три месяца? Антонио – гарант?
БАССАНИО
Какой ответ на это?
ШЕЙЛОК
Антонио – хороший человек.
БАССАНИО
Вы знали обвинения в обратном?
ШЕЙЛОК
О, нет! Нет-нет! Нет, я имел ввиду,
Сказав, что он хороший человек,
Что он богат, меня поймите так.
Но средства – в ожиданиях его:
Один его корабль в Триполи плывёт, другой до Индии,
Узнал я на Риальто.[9 - Риальто – центр коммерции и торговли в Венеции.] И в Мексике, и в Англии —
Везде его суда разбросаны по миру.
Но корабли – всего лишь, доски,
А моряки – всего лишь, люди.
Есть крысы сухопутные, морские,
Есть сухопутные, морские воры —
Пираты, то есть, и всегда есть риск скал, ветра и воды.
Но несмотря на это, человек с достатком он.
Три тысячи дукатов! Полагаю,
Что я могу принять его залог.
БАССАНИО
Не сомневайтесь, можете принять.
ШЕЙЛОК
Хотел бы быть уверен, что смогу,
И потому хотел бы всё обдумать.
С Антонио могу ли говорить?
БАССАНИО
Угодно будет, отобедать с нами?
ШЕЙЛОК
О, нет! Свинину нюхать, бесов грызть обитель,[10 - Христос загнал злых духов в стадо свиней. (Лука 8:32—33, Марк 5:1—13).
Куда загнал их Ваш пророк – Назаретянин!
Я буду с вами покупать, и продавать, гулять и говорить,
Но только я не буду с вами есть, пить и молиться.
Что, это новость для Риальто?
Но кто идёт сюда?
Входит АНТОНИО
БАССАНИО
Синьор Антонио.
ШЕЙЛОК (в сторону):
Насколько же он видом – льстивый мытарь!
Его, как христианина,ненавижу,
Но больше – за его простую скромность,
С какой ссужает деньги без процентов,
Доходы нам в Венеции снижая.
О, если б смог ему я в бок вцепиться,
То древнюю обиду утолил бы!
Он ненавидит наш народ священный,
И на собраниях купцов ругает
Меня, мои дела. Мои доходы
Зовёт лихвой. Будь проклят род мой, если
Его прощу я!
БАССАНИО
Слышите ли, Шейлок?
ШЕЙЛОК
Хочу понять мой нынешний запас я,
И, как я помню, по моим прикидкам,
Немедленно собрать мне не по силам
Всю сумму, аж, в три тысячи дукатов.











