Главная » Серьезное чтение » Гамлет. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования (сразу полная версия бесплатно доступна) Уильям Шекспир читать онлайн полностью / Библиотека

Гамлет. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гамлет. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

26 августа 2020

Краткое содержание книги Гамлет. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гамлет. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Пособие состоит из упражнения на перевод русской версии английской пьесы, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на английский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного английского оригинала пьесы. Весь английский текст является оригинальным авторским текстом Уильяма Шекспира. В книге 1 494 английских слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский на уровнях В2 — С2.

Гамлет. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гамлет. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Двоеточие после глагола означает, что нужно изменить его форму, звёздочка означает, что данный глагол неправильный.

После слеша даны формы неправильного глагола, из которых нужно выбрать правильный вариант.

…king – троеточие перед словом означает, что на данном месте необходим определённый или неопределённый артикль.

Я ничего не видел (I see..* nothing/ saw/ seen// Present Perfect). – данный глагол автор произведения поставил в Present Perfect Tense.

Упражнение 1 (1 494 слова)

Прочитайте текст, переведите его на английский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения, перескажите содержание, абзац за абзацем.

Гамлет, Принц Датский / Hamlet, Prince of Denmark

Introduction / Действующие лица

Клавдий (Claudius), король датский (King of Denmark).

Гамлет (Hamlet), сын прежнего (Son to …former), и племянник (and Nephew) нынешнего короля (to …present King).

Полоний (Polonius), лорд Чемберлен (Lord Chamberlain).

Гораций (Horatio), друг Гамлета (Friend to Hamlet).

Лаэрт (Laertes), сын Полония (Son to Polonius).

Вольтиманд (Voltimand), придворный (Courtier [ку

тия]).

Корнелиус (Cornelius), придворный (Courtier).

Розенкранц (Rosencrantz), придворный (Courtier).

Гильденстерн (Guildenstern), придворный (Courtier).

Озрик (Osric), придворный (Courtier).

Дворянин (A Gentleman), придворный (Courtier).

Священник (A Priest).

Марцелл (Marcellus), офицер (Officer).

Бернардо (Bernardo), офицер (Officer).

Франциско (Francisco), солдат (a Soldier).

Рейнальдо (Reynaldo), приближённый Полония (Servant to Polonius).

Актёры (Players).

Два шута (Two Clowns), могильщики (Grave-diggers).

Фортинбрас (Fortinbras), принц норвежский (Prince of Norway).

Капитан (A Captain).

Английские послы (English Ambassadors).

Призрак отца Гамлета (Ghost [гост] of Hamlet’s Father).

Гертруда (Gertrude [гёртруд]), королева Дании (Queen of Denmark), и мать Гамлета (and Mother of Hamlet).

Офелия (Ophelia), дочь Полония (Daughter to Polonius).

Лорды (Lords), леди (Ladies), офицеры (Officers), солдаты (Soldiers), матросы (Sailors), вестовые (Messengers), и другие свитские (and other Attendants [атэндентс]).

Место действия (SCENE [син]). Эльсинор (Elsinore).

Акт 1, сцена 1/ Act 1, scene 1

[Франциско (Francisco) на посту (at his post).

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Гамлет. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Уильям Шекспир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги