Гамлет. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гамлет. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

26 августа 2020

Краткое содержание книги Гамлет. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гамлет. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Пособие состоит из упражнения на перевод русской версии английской пьесы, адаптированной по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на английский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного английского оригинала пьесы. Весь английский текст является оригинальным авторским текстом Уильяма Шекспира. В книге 1 494 английских слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский на уровнях В2 — С2.

Гамлет. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гамлет. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

К нему подходит Бернардо (Enter to him Bernardo).]

Бернардо (Ber.)

Кто здесь (who be..* there/ am, is, are)?

Франциско (Fran.)

Нет (nay [ней]), ты сначала отвечай (answer me): остановись и открой своё имя (stand, and unfold yourself).

Бернардо (Ber.)

Да здравствует король (long live …king)!

Франциско (Fran.)

Бернардо (Bernardo)?

Бернардо (Ber.)

Он самый (he).

Франциско (Fran.)

Ты позаботился не опоздать (you come most carefully upon your hour).

Бернардо (Ber.)

«Да, вот двенадцать бьёт (tis now struck twelve). Иди, поспи (get thee to bed), Франциско (Francisco).

Франциско (Fran.)

За то великое тебе спасибо (for this relief much thanks): я весь продрог (’tis bitter cold),

Да и тоскливо сердцу (and I be..* sick at heart/ am, is, are).

Бернардо (Ber.)

Как здесь, без происшествий (you have..* quiet guard/ had/ had// Present Perfect)?

Франциско (Fran.)

И мышь не прошмыгнула (not a mouse stirring).

Бернардо (Ber.)

Тогда (well), спокойной ночи (good night).

Если вдруг ты встретишь (if you do meet) Горацио и Марцелла (Horatio [хорейша] and Marcellus),

Моих подсменных (…rivals of my watch), поторопи их (bid them make haste [хейст]).

Франциско (Fran.)

Сдаётся мне (I think), я слышу их шаги (I hear them). – Стой (stand, ho)! Кто идёт (who be..* there/ am, is, are)?

[Входят Горацио и Марцелл (enter Horatio [хорейша] and Marcellus).

]

Горацио (Hor.)

Друзья страны (friends to this ground).

Марцелл (Mar.)

И вассалы (and liegemen [лиджмен]) короля (to …Dane).

Франциско (Fran.)

Доброй ночи (give you good-night).

Марцелл (Mar.)

Прощай же (o, farewell [фэйрвел]), доблестный солдат (honest soldier);

Кто тебя сменил (who hath reliev’d * you)?

* hath reliev’d = has relieved

Франциско (Fran.)

Бернардо (Bernardo) на посту (have..* my place/ has// Present Simple).

Доброй ночи (give you good-night).

[Уходит (exit).]

Марцелл (Mar.)

Эй (holla [хола])! Бернардо (Bernardo)!

Бернардо (Ber.)

Вот так так (say).

Неужто (what) здесь Гораций (be..* Horatio there/ am, is, are)?

Горацио (Hor.)

В некотором роде (a piece of him).

Бернардо (Ber.)

Здравствуй, Гораций (welcome, Horatio): – Здравствуй, старина Марцелл (welcome, good Marcellus).

Марцелл (Mar.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Гамлет. Акт 1, сцена 1. Адаптированная пьеса для перевода, пересказа и аудирования, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Уильям Шекспир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги