154 сонета

На нашем сайте вы можете читать онлайн «154 сонета». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

19 августа 2020

Краткое содержание книги 154 сонета, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению 154 сонета. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Наконец решился сделать это. 154 сонета — их уже переводили лучшие поэты прошлого и современности. Маршак, Финкель, Брюсов, Мод, Чайковский — огромное количество гениев. Перевод сонетов Шекспира — это не совсем сочинение стихов, это скорее школа, попытка отточить некоторые уже имеющиеся навыки стихосложения. И хоть пел Градский: «сколь ни рисуй себя с великими, не станешь лучше рисовать», но с другой стороны, как почувствовать, кто ты и что ты, если не сравнивать себя с поэтами…

154 сонета читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу 154 сонета без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

тобой обещан день прекрасный,

когда ж отправился в дорогу без плаща,

меня нагнала буря, и ненастным

дождем был высечен я, на судьбу ропща

без толку, что потом пробился лучик,

пусть мокрое лицо он осушил,

лекарство есть, и будет телу лучше,

да не утихнет, знаю, боль души

слова раскаянья и стыд твой не помогут,

(поймёт лишь тот, кто сам не раз был бит)

печаль обидчика не облегчит дорогу,

тому, кто крест несёт былых обид

ты плачешь, слёз жемчужины роняешь?

любовь моя!!! грехи все искупаешь…

сонет №35

No more be grieved at that which thou hast done:

Roses have thorns, and silver fountains mud;

Clouds and eclipses stain both moon and sun,

And loathsome canker lives in sweetest bud.

Тут будет реклама 1

All men make faults, and even I in this,

Authorizing thy trespass with compare,

Myself corrupting, salving thy amiss,

Excusing thy sins more than thy sins are;

For to thy sensual fault I bring in sense-

Thy adverse party is thy advocate-

And ’gainst myself a lawful plea commence:

Such civil war is in my love and hate

That I an accessary needs must be

To that sweet thief which sourly robs from me.

Тут будет реклама 2

пусть не печалит грех уже тебя,

у роз шипы, в бутоне сладком червь,

на дне прозрачного и чистого ручья

песок и грязь, а солнце скроет тень

и даже я, создатель этих строк,

грешу в сравнениях притянутых своих,

чтоб зло твоё в стихотворенье смог,

признать злом меньшим, чем грехи других

твоим проступкам больше не судья,

скорей защитник тёмной стороны,

любовь и ненависть-всё это буду я,

и сам с собою в состоянии войны

коль не было б так грустно, то умора:

пособник я у собственного вора…

сонет №36

Let me confess that we two must be twain,

Although our undivided loves are one:

So shall those blots that do with me remain

Without thy help by me be borne alone.

Тут будет реклама 3

In our two loves there is but one respect,

Though in our lives a separable spite,

Which though it alter not love’s sole effect,

Yet doth it steal sweet hours from love’s delight.

Тут будет реклама 4

I may not evermore acknowledge thee,

Lest my bewailed guilt should do thee shame,

Nor thou with public kindness honour me,

Unless thou take that honour from thy name:

But do not so; I love thee in such sort

As, thou being mine, mine is thy good report.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге 154 сонета, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Уильям Шекспир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги