На нашем сайте вы можете читать онлайн «СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева

Автор
Дата выхода
24 августа 2018
Краткое содержание книги СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Данная книга представляет на суд читателя современные переводы всех сонетов Шекспира Константина Жолудева. Переводчик руководствовался желанием донести бессмертные творения Шекспира, как можно ближе к оригиналу. И в то же время не отойти от канонов такой строгой поэтической формы, как английский (Шекспировский) сонет.
СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу СОНЕТЫ. В переводах Константина Жолудева без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Сонет 60
Как волны напирая, точат берег,
Минуты жизни нашей, в свой черёд,
Наш век недолгий хороводом мерят,
Тем приближая к Вечности уход.
Рождение, на свет лишь появившись,
Ко зрелости, как малое дитя
Торопится, но Время ополчившись,
Забвением вредит ему, губя.
Цвет юности пронзает увяданьем,
Морщинами грубит чело красы.
Изящное, ему всегда – питанье,
Ничто не избежит его косы.
Но вопреки безжалостной руке,
Твой образ будет жить в моей строке.
Сонет 61
Твоей ли волей, образ твой мешает,
Сомкнуть мне веки как приходит ночь?
Твоя ли тень всё время пробуждает
Меня, чтоб уносился сон мой прочь?
Твой дух ли, посланный ко мне тобою,
Подглядывает каждый день за мной,
Чтоб углядеть постыдное, дурное…
В чём смысл, скажи мне, ревности такой?
О, не твоя любовь, мой друг, ревнива —
Моя к тебе безмерно велика!
Она так безгранична и ретива,
Что отдых побеждает для тебя.
Следит за тем, как ты проводишь дни,
К другим так близко, от меня вдали.
Сонет 62
Владеет всей моей душой и зреньем
Самовлюблённость, ею поглощён,
Я от греха не вижу исцеленья,
Так глубоко он в сердце помещён.
Мне кажется – ни у кого на свете,
Нет формы благородней, чем моя.
И сам свою лелея добродетель,
Достоинство себе назначу я.
Но только лик мой зеркало покажет,
Таким как есть без лести, наяву —
Услугу тем мне грешному окажет,
Я себялюбье лживым назову!
Рисуя век мой красотой твоей,
Хвалы свои я шлю лишь только ей.
Сонет 63
От времени того, когда мой милый,
Таким же станешь, как и я теперь;
Когда часы твои отнимут силы,
А кровь, отравит груз лихих потерь;
Когда покроют линии чело,
И утро юности придёт к закату;
Когда красы и блеска твоего,
Не сможешь ожидать уже возврата —
Построю я стихами укрепленье,
Чтоб старость не сгубила образ твой,
Потомки чтобы чтили в поколеньях,
Твоею восхищаясь красотой.
В чернильных чёрных строках будешь ты,
Служить примером вечной красоты.
Сонет 64
Когда я зрю, как прошлое величье
Нещадно рушит Времени рука.











