На нашем сайте вы можете читать онлайн «Предатели / Traitors». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Предатели / Traitors

Автор
Дата выхода
19 октября 2021
Краткое содержание книги Предатели / Traitors, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Предатели / Traitors. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дон Нигро) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Четыре актера (4 мужские роли). История времен маккартизма, которая принесла Ричарду Никсону общенациональную известность, стала трамплином для рядового конгрессмена, забросившим его на самую вершину властной пирамиды, сломала жизнь, скорее всего, добропорядочному американцу Элджеру Хиссу и прославила еще одного американца, патологического вруна и предателя Уиттейкера Чемберса.
Предатели / Traitors читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Предатели / Traitors без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Могу я попросить его что-нибудь сказать?
НИКСОН (обращаясь к ЧЕМБЕРСУ). Скажите что-нибудь.
ЧЕМБЕРС. Что мне сказать?
НИКСОН. Неважно. Скажите что-нибудь, чтобы он услышал ваш голос. Озвучьте свои имя и фамилию.
ЧЕМБЕРС. Меня зовут Уиттейкер Чемберс.
НИКСОН (обращаясь к ХИССУ). Так что? Узнаете вы его или нет?
ХИСС (подходит к ЧЕМБЕРСУ ближе, смотрит на него). Должен признать, выглядит он знакомым. А с другой стороны, не выглядит. Словно он кого-то мне напоминает, и при этом он не совсем тот человек, которого я помню.
ЧЕМБЕРС. Хочется только узнать, зачем?
ХИСС. Я бы хотел взглянуть на его зубы.
НИКСОН. Мистер Хисс, вы здесь не лошадь покупаете.
ХИСС. У человека, которого я помню, были узнаваемые зубы.
НИКСОН. Вы никогда не видели его с закрытым ртом?
ХИСС. У человека, которого я знал, рот обычно был открыт.
НИКСОН (обращаясь к ЧЕМБЕРСУ).
ЧЕМБЕРС. Да, могу. (Открывает рот).
ХИСС (всматривается в рот ЧЕМБЕРСА). М-м-м-м-м-м.
НИКСОН. Ну?
ХИСС. На ланч ели печенку, поджаренную с луком, так?
ЧЕМБЕРС (говорит с открытым ртом). Да. Ошень вкушную.
ХИСС. Сможете открыть рот еще шире.
ЧЕМБЕРС. А-а-а-а-а.
НИКСОН. Что?
ЧЕМБЕРС (встречается взглядом с ХИССОМ, лицо которого совсем близко, резко встает и отходит). Он собирался лезть пальцами в мой рот.
ХИСС. Не собирался я лезть пальцами в его рот.
ЧЕМБКРС. Не люблю я, когда кто-то лезет пальцами в мой рот.
ХИСС. Буду иметь это в виду.
НИКСОН. Вы узнали зубы?
ХИСС. У человека, о котором я думал, зубы были черные, желтые, сломанные и гнилые. Зубы этого человека в гораздо лучшем состоянии.
ЧЕМБЕРС. Я обращался к дантисту.
ХИСС. И он потрудился на славу.
ЧЕМБЕРС. У меня были усы?
ХИСС. Усов я не помню.
ЧЕМБЕРС. Одно время я носил усы.
НИКСОН.
ЧЕМБЕРС (обращаясь к НИКСОНУ). У вас когда-нибудь были усы?
НИКСОН. Мои усы не имеют отношения к этому разбирательству.
ХИСС. У человека, которого я знал, было больше волос.
ЧЕМБЕРС. Раньше у меня было больше волос.
ХИСС. Опять же, он не был таким…
ЧЕМБЕРС. Каким таким? Симпатичным? Умудренным опытом?
ХИСС. Толстым. Он не был таким толстым.
ЧЕКМБЕРС. Выйдя из партии, я стал питаться гораздо лучше.
ХИСС.











