На нашем сайте вы можете читать онлайн «Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы»». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы»

Автор
Дата выхода
11 августа 2021
Краткое содержание книги Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы», аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы». Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Марат Сафиуллин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
"Я – красивая, Я – весенняя, я – страстная, Я – огненная, Сейчас У меня есть крылья!" Такими стихами молодая поэтесса Ёсано Акико взбудоражила литературный мир Токио. Первый сборник её стихов «Мидарэгами» («Спутанные волосы») вышел 15 августа 1901 года, во время бурных отношений с будущим мужем, поэтом Ёсано Тэкканом. Это стихи новой эпохи, написанные в традиционном жанре танка. Поэтессе удалось создать яркие романтические танка, которые изменили облик японской поэзии. Можно сказать, что со сборника «Мидарэгами» началась современная японская женская поэзия. И сегодня Ёсано Акико является самой известной и любимой японской поэтессой 20 века. Стихи «Мидарэгами» представлены здесь в переводе, выполненном востоковедом-филологом Маратом Сафиуллиным.
Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы» читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Мидарэгами избранные танка из сборника «Спутанные волосы» без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В водах источника
Погружена –
Цветок лилии…
Прекрасно
Её двадцатое лето!
(«Мидарэгами, избраные танка», №39)
В стихах «Мидарэгами» женская грудь – не у матери, как было в «Манъёсю» (????, таратинэ но – постоянный эпитет, макура-котоба к слову «мать»), а в совершенно другом контексте.
Сжав груди,
Отбросила
Полог тайны…
Ах, на ложе цветы –
Тёмно-красные!
(«Мидарэгами, избранные танка», №68)
В стихах Ёсано Акико хорошо видна та огромная перемена, которая произошла с танка в эпоху Мэйдзи.
В Киёмидзу вечером
По Гиону прохожу,
Сакура-лунный вечер,
Прекрасны
Все, кого встречаю!
(«Мидарэгами, избранные танка», №18)
Поэтесса не боится придумывать новые слова, как, например, «сакурадзукиё» ??? – «сакура-лунный вечер» – в вышеприведённом стихотворении.
В «Мидарэгами» вошли 399 стихотворений, разделённых на шесть разделов: «Пурпур» (???, эндзимурасаки), «Лодка для любования лотосами» (????, хасу но ханабунэ), «Белая лилия» (???, сираюри), «Двадцатилетняя жена» (????, хататидзума), «Танцовщица» (??, маихимэ), «Весенние мысли» (??, сюнси). В этой книге представлено 205 танка из сборника «Мидарэгами» Ёсано Акико.
Пурпур
1
Под покровом ночи
Устали шептаться
Звёзды,
А у женщины земной
Растрепался локон.
2
Спроси у песни,
Разве кто-то отрицает
Красное в цветке?
Обаятельна, греховна
Девушка весной.
3
Волосы до пят…
Распустишь –
В воде мягкие,
Тайны девичьего сердца
Не открою никому.
4
В жилах пылает
Кровь,
Подарю тебе ночь мечты,
Идущий весной путник,
Бога не презирай!
5
И камелия, и слива,
Да, были когда-то
Белоснежными,
Только цветы персика
Не обвиняют меня в грехе.





