Главная » Серьезное чтение » Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова (сразу полная версия бесплатно доступна) УИЛЬЯМ ШЕЙК-СПИР читать онлайн полностью / Библиотека

Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

22 января 2020

Краткое содержание книги Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (УИЛЬЯМ ШЕЙК-СПИР) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Пред вами не просто поэтический перевод знаменитого — и совсем не известного — «Гамлета», а его рифмованная версия, оживающая для русскоязычного читателя новыми, гораздо более яркими красками, чем общепринятые варианты, основанные на белом стихе и прозе оригинала.

Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Грядёт тот час, когда наш дух безплотный

Выходит на прогулку…

(Звук рожков и два пушечных выстрела)

Что за звук?

ГАМЛЕТ

Король не спит, пирует беззаботно,

Тостует и с друзьями пляшет в круг,

Когда ж он залпом рейнское глушит,

Литавр и труб покорная орда

Ликует громко так, что вянут уши.

ГОРАЦИО

Таков порядок?

ГАМЛЕТ

Вообще-то да.

Но как по мне, так было бы честнее

Хотя я здесь родился и привык,

Порядок этот упразднить скорее.

Размах пиров, когда не вяжут лык,

Даёт соседям повод нас порочить

И величать то «пьянью», то «скотом».

И тем лишает всякий, кто захочет,

Любой успех наш, что добыт трудом,

Заслуг, наград, идейности высокой.

Вот так и люди нам порой видны

Несущими в себе пятно порока

Родимое. В том нету их вины:

Природа ведь родится часто слепо —

И вот оно растёт, а став большим,

Разносит крепости рассудка в щепы,

Или излишеств пагубный режим

Манеры портит их; такие люди,

Которых запятнал один изъян

По воле произвола звёздных судей,

Какой бы там талант им ни был дан,

Какой бы ни пленяли чистотою,

Дурной молвы познают злой укус

Лишь за пятно.

Ценнейшему настою

Всего-то капля дёгтя портит вкус,

Ведя к позору.

(Входит ПРИЗРАК)

ГОРАЦИО

Вон, идёт, у форта!

ГАМЛЕТ

Да не падёт на нас судьбы удар!

Будь ты хоть дух святой, хоть гоблин чёртов,

Неси хоть дар небес, хоть адский жар,

Замыслив зло иль метя в цель благую,

Себя ты так сподобился одеть,

Что «Гамлетом» тебя уже зову я.

Отец, король, великий Дан, ответь!

Скажи – не дай в невежество скатиться —

Зачем скелет твой, раз уйдя от дел,

Сорвал покровы и зачем гробница,

В которой ты всё это время тлел,

Раскрыла мраморные створы пасти,

Тебя исторгнув? Мы поражены,

Что ты, мертвец, опять в доспехах власти

И бродишь тут в мерцании луны,

Пугая ночь и нас, глупцов природы,

Устои понуждая сотрясать

Сомненьями, что нам противны сроду.

Зачем? Откуда? Можешь рассказать?

(ПРИЗРАК манит ГАМЛЕТА)

ГОРАЦИО

Он манит вас куда-то за собою,

Чтоб с вами там беседу завести

Наедине.

МАЦЕЛЛ

Учтиво, прям с мольбою

Он вас зовёт подальше отойти.

Не поддавайтесь.

ГОРАЦИО

Ни за что на свете.

ГАМЛЕТ

Он не ответит. Я за ним пойду.

ГОРАЦИО

Не нужно, сударь.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги