На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова

Автор
Дата выхода
22 января 2020
Краткое содержание книги Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (УИЛЬЯМ ШЕЙК-СПИР) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Пред вами не просто поэтический перевод знаменитого — и совсем не известного — «Гамлета», а его рифмованная версия, оживающая для русскоязычного читателя новыми, гораздо более яркими красками, чем общепринятые варианты, основанные на белом стихе и прозе оригинала.
Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гамлет. Первый рифмованный перевод Кирилла Шатилова без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
ЛАЭРТ
Прощай.
(Уходит)
ПАЛОНИЙ
Давал советы мой сыночек?
ОФЕЛИЯ
Признаюсь, дал. Про Гамлета они.
ПОЛОНИЙ
Напомнила… спасибо, Богоматерь!
Мне донесли, что часто допоздна
Он частное с тобою время тратит,
А ты ему потворствуешь сполна.
Коль это так, как мне молва доносит,
Предупрежденья ради должен я
Сказать, что в данном трепетном вопросе
Ты только честь теряешь, дочь моя.
Что между вами? Расскажи на ушко.
ОФЕЛИЯ
Свои ко мне он чувства открывал…
ПОЛОНИЙ
Какие чувства?! Да не будь простушкой!
В любви наивность верный ждёт провал.
Считаешь, что «открытьям» верить можно?
ОФЕЛИЯ
Что думать мне, не знаю, господин.
ПОЛОНИЙ
Я научу! Пойми, дитя, всё сложно.
Ты ценишь чувства в словесах мужчин,
Цена ж им – грош[6 - Пожалуйста, не говорите только, что «грош» тут неуместен, будучи «русским». Первые denarii grossi, т.е. «большие денарии» появились в Италии XII века. Гроши знали и использовали во Франции, в Германии, в Чехии, в Польше и т.
Иначе – как помягче бы сказать —
Ты дурака во мне откроешь тоже.
ОФЕЛИЯ
Отец, он смог любовь свою подать
В достойной форме.
ПОЛОНИЙ
Ох уж форма эта…
ОФЕЛИЯ
…и подтвердил всё сказанное мне
Священной клятвой божьего завета.
ПОЛОНИЙ
Силками на вальдшнепов! Вник вполне:
Когда вскипает кровь, душа щедрится
На клятвы и заветы, но от них
Огонь горячий вряд ли разгорится.
Посулы не заменят дров сухих.
Скупись своим девичеством почаще
И не считай дешёвые мольбы
Причиной для беседы подходящей.
Пойми, что Гамлет – баловень судьбы.
Цепь юности ему – что ожерелье,
А не помеха праздно тратить дни,
Как цепь твоя. Короче, знай, Офелья:
Не верь мольбам – посредники они
Наряженные в пышные личины,
Где под шелками прячется рваньё,
Как речи сводней, чьи расклады чинны
И манят нас безсовестным враньём.
Порочить время своего досуга
Отныне не позволю я тебе.
И с Гамлетом болтать как с милым другом
Я запрещаю.
ОФЕЛИЯ
Покорюсь судьбе.
(Уходят)
Сцена IV – Площадка перед замком
(Входят ГАМЛЕТ, ГОРАЦИО и МАРЦЕЛЛ)
ГАМЛЕТ
Промозглый холод, ветер аж кусает.
ГОРАЦИО
Да, словно пёс сорвался с поводка.
ГАМЛЕТ
Который час?
ГОРАЦИО
Двенадцать наступает.
МАРЦЕЛЛ
Нет, уж пробило.
ГОРАЦИО
Не слыхал пока.





