На нашем сайте вы можете читать онлайн «Вольные переводы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Вольные переводы

Автор
Дата выхода
18 декабря 2019
Краткое содержание книги Вольные переводы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Вольные переводы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В 2008 году литературное творчество автора было отмечено почетным дипломом и статуэткой Пегаса (Мерани) Союзом писателей Грузии за сборник стихотворений и переводов грузинской поэзии и прозы на русский язык.
Вольные переводы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Вольные переводы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
ВЕТРЫ
Посвящение Н. Бараташвили
Кличут вороны печаль.
Мчится конь крылатый вдаль.
Ветер воет, ветер свищет,
Он судьбу поэта ищет.
Ветер воет, ветер свищет,
Он судьбу поэта ищет.
Кличут вороны печаль.
Мчится конь крылатый вдаль.
Георгий Кебурия
ПОСВЯЩЕНИЕ ГРАНЕЛИ
Даже старый пессимист
Где-то, в чем-то птимист,
А ворчанье возрастное
Это просто показное.
Г. К.
Ничто не вечно под луной.
Да и под солнцем тоже.
Не властен над своей судьбой,
Боюсь, и ты, о Боже!
Не властен над своей судьбой,
Боюсь, и ты, о Боже!
Ничто не вечно под луной,
Да и под солнцем тоже.
Хорошо там, где мы и не жили,
Хорошо там, где нас уже нет!
Галактион Табидзе
ОДИНОЧЕСТВО
Я лавровым венком был увенчан за творчество.
Белый снег ото всех скрыл мое одиночество…
В приоткрытую дверь снег влетел, как пророчество, –
А за дверью закрытой опять… одиночество…
НАД ТРАВОЮ СВИСТ КОСЫ
Купол неба полон синевою,
В поле запах скошенной травы.
Слышен свист косы по над землею,
Как строка законченной главы.
Время мчится так неумолимо,
Обрывая лепестки цветов.
Осень скосит все неотвратимо,
Закрывая книгу сладких снов
ЧЕМ ДАЛЬШЕ ТЫ
Как далека ты, и как ты желанна,
Мечту голубую в тебе я люблю.
Чувство блаженное, словно нирвана,
Словно луч света, я тщетно ловлю.
Если ж не та ты, о ком я мечтаю,
То не беда, не боюсь наважденья.
Ангелом белым тебя представляю,
Бредом больного воображенья.
Пусть я сгорю в столь безумном влечении,
Слезами пусть переполнится море,
Лишь бы поверил я в предназначение,
В праздник любви на вселенском просторе.
ПОСЛЕДНЯЯ ЛЮБОВЬ…
Нам без любви и солнце б не сияло,
И ветер не шептался бы с листвой,
И красоты бы не существовало,
Бессмертие не стало бы мечтой.
Но я любви последней песнь слагаю,
Мне осени цветы еще милей,
Их баловням весны предпочитаю,
Их аромат я чувствую острей.
Они к безумствам нас не призывают,
Ни к юношеской пылкости страстей.
Весенней нежности они, увы, не знают,
Их не пугают холода ночей.
Под ветром красота их увядает,
Печально, без любви она умрет,
Но без любви бессмертья не бывает,
Лишь в ней бессмертье силу обретет!
ГЛАЗА МЕРИ
Вот уж несколько дней и бессонных ночей,
Мое сердце в темнице, и нет к ней ключей.










